Note: There are other series with the same name: Cthulhu Mythos, Cthulhu Mythos (James Chambers), Cthulhu Mythos (Lovecraft originals)
- Series: Cthulhu Mythos (Lovecraft contemporary) Series Record # 69776
- Sub-series of: Cthulhu Mythos
- Series Tags: Cthulhu Mythos (8), horror (8), fantasy (4), detective (1), horror writer (1), primordial being (1), NESFA Core Reading List (1), time travellers (1), time travel (1), into-tv (1), Night Gallery (1), satanism (1), undead (1), exorcism (1), Necronomicon (1), haunted house (1), dimensional portal (1), madness (1), Poetry (1), Hungary (1)
- 2 Cthulhu Mythos (Lovecraft contemporary)
-
The Space-Eaters (1928) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Space-Eaters (1928) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les mangeuses d'espace [French] (1972)
- Translation: De ruimte-eters [Dutch] (1974)
- Variant: The Space Eaters (1974)
- Translation: I mangiatori di spazio [Italian] (1991)
- Translation: Die Weltraumfresser [German] (2013)
- Translation: Der Weltraumfresser [German] (2023) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Hounds of Tindalos (1929) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Hounds of Tindalos (1929) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1965)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1972)
-
Translation: ティンダロウスの犬?Tindarousu no Inu[Japanese] (1972)
- Translation: De honden van Tindalos [Dutch] (1973)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1975) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Os Cães de Tindalos [Portuguese] (1977) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: I segugi di Tindalos [Italian] (1987)
- Translation: Die Dämonen von Tindalos [German] (1991)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (2000)
- Translation: Die Hunde des Tindalos [German] (2003)
- Translation: Die Hunde des Tindalos [German] (2023) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Return of the Sorcerer (1931) [SF]
by
Clark Ashton Smith
also appeared as:
- Translation: Le retour du sorcier [French] (1969)
- Translation: Des Magiers Wiederkehr [German] (1970) [as by C. A. Smith]
- Translation: Talion [French] (1972)
- Translation: De terugkeer van de magiër [Dutch] (1975)
-
Translation: Die Hand vor der Tür?Die Hand vor der Tuer[German] (1976)
- Translation: El retorno del brujo [Spanish] (2001)
-
Translation: Die Rückkehr des Hexers?Die Rueckkehr des Hexers[German] (2001)
- Variant: A Rendering from the Arabic (2008)
-
Translation: Die Rückkehr des Hexers?Die Rueckkehr des Hexers[German] (2018) [as by C. A. Smith]
- Translation: O Retorno do Feiticeiro [Portuguese] (2020)
-
The Thing That Walked on the Wind (1933) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Thing That Walked on the Wind (1933) [as by August W. Derleth]
- Translation: El ser que marchaba sobre el viento [Spanish] (1951)
- Translation: A Coisa que Andava no Vento [Portuguese] (1975)
- Translation: La cosa che camminava nel vento [Italian] (1987)
- Translation: Der Windläufer [German] (2003)
- Cthulhu Mythos Tales
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (1976)
- Translation: I figli della notte [Italian] (1987)
- Translation: I figli della notte [Italian] (2009)
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (2009)
- Translation: Az éjszaka gyermekei [Hungarian] (2011)
- Translation: Die Kinder der Nacht [German] (2015)
- Translation: Os Filhos da Noite [Portuguese] (2016)
-
The Black Stone (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Black Stone (reprint) (1953)
- Translation: De zwarte steen [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: La pierre noire [French] (1972)
-
Translation: 黒い石?Kuroi Ishi[Japanese] (1972) [as byロバート・E・ハワード?Robāto E. Hawādo]
- Translation: Der schwarze Stein [German] (1977)
- Translation: Le monolithe noir [French] (1985)
- Translation: Musta kivi [Finnish] (1995)
-
Translation: Černý kámen?Cerny kamen[Czech] (1996)
- Translation: La pierre noire [French] (2013)
- Translation: Der Schwarze Stein [German] (2015)
- Translation: A Pedra Negra [Portuguese] (2016)
-
The Thing on the Roof (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: La chose ailée sur le toit?La chose ailee sur le toit[French] (1976)
-
Translation: Nøkkelen?Nokkelen[Norwegian (Bokmal)] (1976)
- Translation: Paddans tempel [Swedish] (1977)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (1977)
- Translation: Schlafende Dinge [German] (1978)
- Translation: Sul tetto [Italian] (1979)
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La cosa sul tetto [Italian] (2010)
- Translation: La chose sur le toit [French] (2013)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (2013)
- Translation: A Coisa no Telhado [Portuguese] (2016)
-
Translation:
-
The Challenge from Beyond (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
and
Frank Belknap Long
and
H. P. Lovecraft
and
A. Merritt
and
C. L. Moore
also appeared as:
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
-
Translation: Le défi de l'au-delà?Le defi de l'au-dela[French] (1975) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi de l'au-delà [French] (1984) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi d'outre-espace [French] (1993) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and Howard P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
- Translation: Die Bedrohung aus dem Weltraum [German] (2000) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and C. L. Moore]
- Variant: The Challenge from Beyond (2015) [as by Robert E. Howard]
- Serializations:
- The Challenge from Beyond (Part 1 of 5) (1935) [as by C. L. Moore]
- The Challenge from Beyond (Part 2 of 5) (1935) [as by A. Merritt]
- The Challenge from Beyond (Part 3 of 5) (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- The Challenge from Beyond (Part 4 of 5) (1935) [as by Robert E. Howard]
- The Challenge from Beyond (Part 5 of 5) (1935) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Fire of Asshurbanipal (1936) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (1979)
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1982) [as by Robert Ervin Howard]
-
Translation: Пламъка на Ашурбанипали?Plamаka na Ashurbanipali[Bulgarian] (2001) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Das Feuer von Asshurbanipal [German] (2009)
- Translation: Il fuoco di Assurbanipal [Italian] (2010)
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (2010)
- Translation: A Chama de Asshurbanipal [Portuguese] (2016)
- Translation: Il fuoco di Assurbanipal [Italian] (2020)
-
Dig Me No Grave (1937) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Geen graf voor mij ... [Dutch] (1968) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (1976)
- Translation: Die Stunde der Abrechnung [German] (1976)
- Translation: Não me cavem uma sepultura [Portuguese] (2009)
- Translation: Schaufelt mir kein Grab [German] (2009)
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (2013)
- Translation: Não Cave meu Túmulo [Portuguese] (2016)
-
Usurp the Night (1970) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Hoofed Thing (1970)
- Translation: Que vienne la nuit [French] (1986)
- Translation: Die Kreatur mit den Hufen [German] (2009)
- Translation: Les sabots de la créature [French] (2013)
- Translation: O Usurpador Noturno [Portuguese] (2016)
-
The House in the Oaks (1971) [SF]
by
August Derleth
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Das Haus unter den Eichen [German] (1981) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: La maison parmi les chênes?La maison parmi les chenes[French] (1985) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Das Haus zwischen den Eichen [German] (2015)
-
The Black Bear Bites (1974) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Black John's Veneance (1974)
- Translation: Der schwarze Lama [German] (1980)
- Translation: La vengeance de l'ours noir [French] (1984)
- Translation: Der Schwarze Bär schlägt zu [German] (2009)
- Translation: La morsure de l'ours noir [French] (2014)
- Translation: As Mordidas do Urso Negro [Portuguese] (2016)
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
The Space-Eaters (1928) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as: