Note: There are other series with the same name: Cthulhu Mythos (James Chambers)
- Series: Cthulhu Mythos Series Record # 9426
- Webpages: skepticfiles.org, Wikipedia-EN-1, Wikipedia-EN-2
- Series Tags: Cthulhu Mythos (76), horror (63), fantasy (33), Lovecraftian (19), cosmic horror (5), NESFA Core Reading List (4), into-tv (4), science fiction (4), aliens (3), into-movie (3), magic (3), witchcraft (3), weird (2), antarctica (2), into-video game (2), into-music (2), vampires (2), recursive sf (NESFA index) (2), space seeds (2), witches (2) and 91 additional tags. View all tags for Cthulhu Mythos
- Cthulhu Mythos
-
The Nameless City (1921) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
-
Translation: La cité sans nom?La cite sans nom[French] (1961)
- Translation: La ciudad sin nombre [Spanish] (1963) [as by Howard Philips Lovecraft]
- Translation: Stadt ohne Namen [German] (1973)
- Translation: La città senza nome [Italian] (1981) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: La cité sans nom?La cite sans nom[French] (1981) [as by Howard Philips Lovecraft]
-
Translation: Den namnlösa staden?Den namnloesa staden[Swedish] (1988)
- Translation: La città senza nome [Italian] (1989)
- Translation: Nimetön kaupunki [Finnish] (1991)
- Translation: La cité sans nom [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La cité sans nom [French] (1997) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: Stadt ohne Namen [German] (2007) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: A cidade sem nome [Portuguese] (2008)
- Translation: Stadt ohne Namen [German] (2011)
- Translation: La cité sans nom [French] (2012)
- Translation: La cité sans nom [French] (2013)
- Translation: A cidade sem nome [Portuguese] (2013)
- Variant: The Nameless City (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La ville sans nom [French] (2016) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Die namenlose Stadt [German] (2017)
- Translation: A cidade sem nome [Portuguese] (2021)
- Translation: La cité sans nom [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation:
-
The Hound (1924) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Translation: Le molosse [French] (1961)
- Translation: De hond [Dutch] (1969) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: De hond [Dutch] (1972)
- Translation: Das Amulett des Grabräubers [German] (1973)
- Translation: Der Hund [German] (1973)
- Translation: Der Bluthund [German] (1977)
- Translation: Ajokoira [Finnish] (1988)
- Translation: Il segugio [Italian] (1989)
- Translation: Le molosse [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Il cane [Italian] (1994) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Le molosse [French] (1997) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: O galgo [Portuguese] (2008)
- Translation: Der Hund [German] (2010) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: O sabujo [Portuguese] (2013)
- Translation: Der Hund [German] (2013)
- Variant: The Hound (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Le molosse [French] (2015)
- Translation: Le chien [French] (2016) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: O cão [Portuguese] (2016)
-
Translation: Dulăul?Dulaul[Romanian] (2016)
- Translation: Der Hund [German] (2017)
- Translation: O sabujo [Portuguese] (2021)
- Translation: Le molosse [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
The Festival (1925) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Translation: Le festival [French] (1969)
- Translation: Das Fest [German] (1973)
- Translation: Teufels-Weihnacht [German] (1975)
- Translation: Festivalen [Swedish] (1988)
- Translation: Juhlapäivä [Finnish] (1991)
- Translation: O festival [Portuguese] (1991)
- Translation: Le festival [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Празднество?Prazdnestvo[Russian] (1993) [as byГовард Филлипс Лавкрафт?Govard Fillips Lavkraft]
Howard Phillips Lovecraft - Translation: A celebração [Portuguese] (2005)
- Translation: O festival [Portuguese] (2007)
- Translation: Das Fest [German] (2007) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Das Fest [German] (2011)
- Translation: Le festival [French] (2012)
- Translation: O festival [Portuguese] (2013)
- Variant: The Festival (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Sărbătoarea?Sarbatoarea[Romanian] (2016)
- Translation: Das Fest [German] (2017)
- Translation: O festival [Portuguese] (2021)
- Translation: Le festival [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
The Colour Out of Space (1927) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Color Out of Space (1945)
- Variant: The Colour Out of Space (1947) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: La couleur tombée du ciel?La couleur tombee du ciel[French] (1954)
- Translation: Il colore venuto dal cielo [Italian] (1963)
- Translation: El color surgido del espacio [Spanish] (1964)
- Translation: De kleur uit de ruimte [Dutch] (1967)
- Translation: Die Farbe aus dem All [German] (1969)
- Translation: Das Ungeheuer aus dem Weltraum [German] (1974)
- Translation: Skräcken i brunnen [Swedish] (1976)
- Translation: El color surgido del espacio [Spanish] (1980)
- Translation: Il colore venuto dallo spazio [Italian] (1980)
- Translation: De kleur uit de ruimte [Dutch] (1981) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La morte dall'occhio di cristallo [Italian] (1981) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: A Cor que Caiu do Céu [Portuguese] (1983)
- Translation: El color que surgió del espacio [Spanish] (1983)
- Translation: Färg bortom tid och rom [Swedish] (1988)
- Translation: Il colore venuto dallo spazio [Italian] (1990)
- Translation: Väri avaruudesta [Finnish] (1991)
- Translation: La couleur tombée du ciel [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Culoarea căzută din cer?Culoarea cazuta din cer[Romanian] (1992) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Il colore venuto dallo spazio [Italian] (1993) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Il colore venuto dallo spazio [Italian] (1995)
-
Translation: La couleur tombée du ciel?La couleur tombee du ciel[French] (1996) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: A cor que caiu do céu [Portuguese] (2004)
- Translation: El color que cayó del cielo [Spanish] (2004)
- Translation: Die Farbe aus dem All [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Die Farbe aus dem All [German] (2011)
- Variant: Color Out of Space (2012)
-
Translation: A cor vinda do espaço?A cor vinda do espaco[Portuguese] (2013)
- Translation: A cor que caiu do espaço [Portuguese] (2014)
-
Translation: La couleur tombée du ciel?La couleur tombee du ciel[French] (2015) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La couleur venue d'ailleurs [French] (2015)
-
Translation: Culoarea din afara spațiului?Culoarea din afara spatiului[Romanian] (2016)
- Translation: Die Farbe aus dem All [German] (2017)
- Translation: La couleur tombée du ciel [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
The Call of Cthulhu (1928) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Call of Cthulhu (1928) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (1954)
- Translation: O apelo de Cthulhu [Portuguese] (1959)
- Translation: Cthulhus Ruf [German] (1968)
- Translation: De lokroep van Cthulhu [Dutch] (1968) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (1975) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La llamada de Cthulhu [Spanish] (1980)
- Translation: Il richiamo di Cthulhu [Italian] (1980)
- Translation: O Chamado de Cthulhu [Portuguese] (1983)
- Translation: Cthulhu [Swedish] (1988)
- Translation: Il richiamo di Cthulhu [Italian] (1990)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (1996) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (1998)
- Translation: La llamada de Cthulhu [Spanish] (2001) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Der Ruf des Cthulhu [German] (2003)
- Translation: El llamado de Cthulhu [Spanish] (2004)
- Translation: O despertar de Cthulhu [Portuguese] (2005)
- Translation: Cthulhus Ruf [German] (2005)
- Translation: Der Ruf des Cthulhu [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (2012)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (2013)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (2013)
- Translation: O chamado de Cthulhu [Portuguese] (2013)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (2015)
- Translation: Chemarea lui Cthulhu [Romanian] (2016)
-
Translation: Το Κάλεσμα του Κθούλου?To Kalesma toe Kthoύloe[Greek] (2016)
To Kalesma toe Kthouloe - Translation: Cthulhus Ruf [German] (2017)
- Translation: O chamado de Cthulhu [Portuguese] (2021)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Il richiamo di Cthulhu [Italian] (2021)
-
The Space-Eaters (1928) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Space-Eaters (1928) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les mangeuses d'espace [French] (1972)
- Translation: De ruimte-eters [Dutch] (1974)
- Variant: The Space Eaters (1974)
- Translation: I mangiatori di spazio [Italian] (1991)
- Translation: Die Weltraumfresser [German] (2013)
-
The Hounds of Tindalos (1929) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Hounds of Tindalos (1929) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1965)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1972)
-
Translation: ティンダロウスの犬?Tindarousu no Inu[Japanese] (1972)
- Translation: De honden van Tindalos [Dutch] (1973)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1975) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Os Cães de Tindalos [Portuguese] (1977) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: I segugi di Tindalos [Italian] (1987)
- Translation: Die Dämonen von Tindalos [German] (1991)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (2000)
- Translation: Die Hunde des Tindalos [German] (2003)
-
The Dunwich Horror (1929) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Translation: L'abomination de Dunwich [French] (1954)
- Translation: El horror de Dunwich [Spanish] (1958)
- Translation: Das Grauen von Dunwich [German] (1968)
- Translation: Der Schrecken von Dunwich [German] (1976)
- Translation: L'orrore di Dunwich [Italian] (1980)
- Translation: Fasan i Dunwich [Swedish] (1988)
- Translation: L'orrore di Dunwich [Italian] (1990)
- Translation: L'abomination de Dunwich [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Ужас в Данвиче?Uzhas v Danviche[Russian] (1992) [as byГовард Ловекрафт?Govard Lovekraft]
Howard Lovecraft - Translation: L'abomination de Dunwich [French] (1997) [as by Howard P. Lovecraft]
-
Translation: Кошмарът в Дънуич?Koshmarat v Danuich[Bulgarian] (2004) [as byХауърд Лъвкрафт?Hauard Lavkraft]
- Translation: Das Grauen von Dunwich [German] (2005)
- Translation: Das Grauen von Dunwich [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: A abominação de Dunwich [Portuguese] (2007)
- Translation: Das Grauen von Dunwich [German] (2011)
- Translation: L'horreur à Dunwich [French] (2012)
- Translation: O horror de Dunwich [Portuguese] (2013)
- Variant: The Dunwich Horror (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Das Grauen von Dunwich [German] (2017)
- Translation: L'abomination de Dunwich [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
The Whisperer in Darkness (1931) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Whisperer in Darkness (1931) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres?Celui qui chuchotait dans les tenebres[French] (1954)
- Translation: Colui che sussurrava nel buio [Italian] (1963)
- Translation: Het gefluister in de duisternis [Dutch] (1968) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Der Flüsterer im Dunkeln [German] (1970)
- Translation: Colui che sussurrava nelle tenebre [Italian] (1980)
- Translation: Um Sussurro nas Trevas [Portuguese] (1983)
-
Translation: Viskaren i mörkret?Viskaren i morkret[Swedish] (1988)
- Translation: Colui che sussurrava nelle tenebre [Italian] (1990)
- Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Colui che sussurrava nelle tenebre [Italian] (1995)
-
Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres?Celui qui chuchotait dans les tenebres[French] (1996) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres [French] (2000)
- Translation: O que sussurra nas trevas [Portuguese] (2005)
- Translation: Der Flüsterer im Dunkeln [German] (2005) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres [French] (2008)
-
Translation: Der Flüsterer im Dunkeln?Der Fluesterer im Dunkeln[German] (2011)
- Translation: Celui qui chuchotait dans le noir [French] (2012)
-
Translation: Um sussurro na escuridão?Um sussurro na escuridao[Portuguese] (2013)
-
Translation: Cel care șușotea în întuneric?Cel care susotea in intuneric[Romanian] (2016)
- Translation: Chuchotements dans la nuit [French] (2017)
- Translation: Der Flüsterer im Dunkeln [German] (2017)
- Variant: The Whisperer in the Darkness (2020)
- Translation: Celui qui chuchotait dans les ténèbres [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Serializations:
- The Whisperer in Darkness (Part 1 of 2) (2015)
- The Whisperer in Darkness (Part 2 of 2) (2015)
-
The Return of the Sorcerer (1931) [SF]
by
Clark Ashton Smith
also appeared as:
- Translation: Le retour du sorcier [French] (1969)
- Translation: Des Magiers Wiederkehr [German] (1970) [as by C. A. Smith]
- Translation: Talion [French] (1972)
- Translation: De terugkeer van de magiër [Dutch] (1975)
-
Translation: Die Hand vor der Tür?Die Hand vor der Tuer[German] (1976)
- Translation: El retorno del brujo [Spanish] (2001)
- Translation: Die Rückkehr des Hexers [German] (2001)
- Variant: A Rendering from the Arabic (2008)
- Translation: Die Rückkehr des Hexers [German] (2018) [as by C. A. Smith]
- Translation: O Retorno do Feiticeiro [Portuguese] (2020)
-
The Thing That Walked on the Wind (1933) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Thing That Walked on the Wind (1933) [as by August W. Derleth]
- Translation: El ser que marchaba sobre el viento [Spanish] (1951)
- Translation: A Coisa que Andava no Vento [Portuguese] (1975)
- Translation: La cosa che camminava nel vento [Italian] (1987)
- Translation: Der Windläufer [German] (2003)
-
The Dreams in the Witch-House (1933) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Dreams in the Witch House (1933)
-
Translation: La maison de la sorcière?La maison de la sorciere[French] (1954)
- Translation: La casa delle streghe [Italian] (1967)
- Translation: Heksensabbat [Dutch] (1969) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Träume im Hexenhaus [German] (1969)
-
Translation: Träume im Hexenhaus?Traeume im Hexenhaus[German] (1969)
-
Translation: Les rêves dans la maison de la sorcière?Les reves dans la maison de la sorciere[French] (1977)
- Translation: Los sueños de la casa de la bruja [Spanish] (1981)
- Translation: Os Sonhos na Casa das Bruxas [Portuguese] (1983)
-
Translation: Drömmarna i häxhuset?Droemmarna i haexhuset[Swedish] (1988)
- Translation: La casa delle streghe [Italian] (1990)
- Translation: La maison de la sorcière [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: La maison de la sorcière [French] (1995) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: Träume im Hexenhaus [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Os sonhos na casa da bruxa [Portuguese] (2007)
- Translation: Träume im Hexenhaus [German] (2011)
- Translation: La maison de la sorcière [French] (2012)
- Translation: Sonhos na casa da Bruxa [Portuguese] (2013)
- Variant: The Dreams in the Witch House (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Die Träume im Hexenhaus [German] (2017)
- Translation: Os sonhos na casa da bruxa [Portuguese] (2021)
- Translation: La maison de la sorcière [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
The Shambler from the Stars (1935) [SF]
by
Robert Bloch
also appeared as:
- Translation: Le tueur stellaire [French] (1975)
- Translation: Le visiteur venu des étoiles [French] (1975)
-
Translation: Le rôdeur des étoiles?Le rodeur des etoiles[French] (1975)
- Translation: O Vagabundo das Estrelas [Portuguese] (1977)
- Translation: Das Grauen von den Sternen [German] (1991)
- Translation: Il divoratore giunto dalle stelle [Italian] (1991)
- Translation: Das Grauen von den Sternen [German] (2003)
-
At the Mountains of Madness (1936)
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Translation: Les montagnes hallucinées [French] (1954)
- Translation: Berge des Wahnsinns [German] (1970)
- Translation: De bergen van de waanzin [Dutch] (1973) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Las montañas de la locura [Spanish] (1981)
- Translation: Nas Montanhas da Loucura [Portuguese] (1983)
- Translation: Nas montanhas da loucura [Portuguese] (1988)
- Translation: Hulluuden vuorilla [Finnish] (1991)
- Translation: Les montagnes hallucinées [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Les montagnes hallucinées?Les montagnes hallucinees[French] (1992)
- Translation: Les montagnes hallucinées [French] (1996) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: Berge des Wahnsinns [German] (2007) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Nas montanhas da loucura [Portuguese] (2008)
- Translation: Berge des Wahnsinns [German] (2011)
- Translation: Les montagnes hallucinées [French] (2013)
- Variant: At the Mountains of Madness (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Les montagnes de la démence [French] (2015)
- Translation: An den Bergen des Wahnsinns [German] (2017)
- Translation: Les montagnes hallucinées: tome 1 [French] (2019)
- Variant: At the Mountains of Madness: Volume I (2020)
- Translation: Les montagnes hallucinées [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Berge des Wahnsinns: Erster Teil [German] (2022)
- Serializations:
- At the Mountains of Madness (Part 1 of 3) (1936)
- At the Mountains of Madness (Part 2 of 3) (1936)
- At the Mountains of Madness (Part 3 of 3) (1936)
-
The Shadow Over Innsmouth (1936) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Weird Shadow Over Innsmouth (1944)
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (1954)
- Translation: La maschera di Innsmouth [Italian] (1963) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Schatten über Innsmouth?Schatten ueber Innsmouth[German] (1971)
- Translation: Schaduwen boven Innsmouth [Dutch] (1976)
- Translation: La maschera di Innsmouth [Italian] (1980)
-
Translation: Skuggan över Innsmouth?Skuggan oever Innsmouth[Swedish] (1988)
- Translation: La maschera di Innsmouth [Italian] (1990)
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (1995) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: A sombra sobre Innsmouth [Portuguese] (2004)
- Translation: A sombra sobre Innsmouth [Portuguese] (2005)
- Translation: Der Schatten über Innsmouth [German] (2005) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (2007)
- Translation: Der Schatten über Innsmouth [German] (2011)
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (2012)
- Translation: A sombra em Innsmouth [Portuguese] (2013)
- Variant: The Shadow Over Innsmouth (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: A sombra sobre Innsmouth [Portuguese] (2016)
-
Translation: Coșmarul din Innsmouth?Cosmarul din Innsmouth[Romanian] (2016)
- Translation: Der Schatten über Innsmouth [German] (2017)
- Translation: Ténèbre sur Innsmouth [French] (2020)
- Translation: Le cauchemar d'Innsmouth [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'ombra su Innsmouth [Italian] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Serializations:
- The Shadow Over Innsmouth (Part 1 of 2) (2020)
- The Shadow Over Innsmouth (Part 2 of 2) (2020)
-
The Shadow Out of Time (1936) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
-
Translation: Dans l'abîme du temps?Dans l'abime du temps[French] (1954)
- Translation: De schaduw uit de tijd [Dutch] (1969) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Der Schatten aus der Zeit [German] (1969)
- Translation: Sombras Perdidas no Tempo [Portuguese] (1983)
- Translation: L'ombra calata dal tempo [Italian] (1987) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Skuggan ur tiden [Swedish] (1988)
- Translation: L'ombra calata dal tempo [Italian] (1990)
- Translation: Dans l'abîme du temps [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Dans l'abîme du temps [French] (1996) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: A sombra vinda do tempo [Portuguese] (2005)
- Translation: Der Schatten aus der Zeit [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Der Schatten aus der Zeit [German] (2011)
- Translation: Dans l'abîme du temps [French] (2013)
- Variant: The Shadow Out of Time (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Dans l'abîme du temps [French] (2015) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'ombre immémoriale [French] (2015)
- Translation: Der Schatten aus der Zeit [German] (2017)
- Translation: Dans l'abîme du temps [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation:
-
The Haunter of the Dark (1936) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
-
Translation: Celui qui hantait les ténèbres?Celui qui hantait les tenebres[French] (1956)
- Translation: De bezoeker uit de duisternis [Dutch] (1967)
- Translation: Der leuchtende Trapezoeder [German] (1968)
-
Translation: L'habitué des ténèbres?L'habitue des tenebres[French] (1972) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: 闇に這う者?Yami ni Hau Mono[Japanese] (1972) [as byH. P. ラヴクラフト?H. P. Ravukurafuto]
- Translation: A Aparição das Trevas [Portuguese] (1975)
- Translation: Der dunkle Alptraum [German] (1978)
- Translation: L'abitatore del buio [Italian] (1980)
-
Translation: Mörkrets fänge?Moerkrets faenge[Swedish] (1988)
-
Translation: La chose des ténèbres?La chose des tenebres[French] (1989) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: L'abitatore del buio [Italian] (1990)
- Translation: Vainooja pimeydestä [Finnish] (1991)
- Translation: Celui qui hantait les ténèbres [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Celui qui hantait les ténèbres [French] (1995) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: O avantesma do escuro [Portuguese] (2005)
- Translation: Der Leuchtende Trapezoeder [German] (2005)
- Translation: Jäger der Finsternis [German] (2006) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Jäger der Finsternis [German] (2011)
- Translation: Celui qui hante les ténèbres [French] (2012)
- Translation: O habitante das trevas [Portuguese] (2013)
- Variant: The Haunter of the Dark (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Der Schrecken der Finsternis [German] (2017)
- Translation: O visitante das trevas [Portuguese] (2021)
- Translation: Celui qui hantait les ténèbres [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation:
-
The Thing on the Doorstep (1937) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Variant: The Thing on the Door-Step (1937)
- Translation: Het ding op de drempel [Dutch] (1949)
- Translation: Le monstre sur le seuil [French] (1956)
- Translation: Das Ding auf der Schwelle [German] (1969)
-
Translation: Das Grauen pocht an meine Tür?Das Grauen pocht an meine Tuer[German] (1975)
- Translation: Das Ding auf der Schwelle [German] (1976) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: El ser en el umbral [Spanish] (1980)
- Translation: La cosa sulla soglia [Italian] (1980)
- Translation: Hän, joka tuli käymään [Finnish] (1988)
-
Translation: Varelsen på trs̈keln?Varelsen pa trskeln[Swedish] (1988)
- Translation: La cosa sulla soglia [Italian] (1990)
- Translation: Le monstre sur le seuil [French] (1991) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Translation: Чудовище на пороге?Chudovishche na poroge[Russian] (1992) [as byГовард Ловекрафт?Govard Lovekraft]
Howard Lovecraft - Translation: Le monstre sur le seuil [French] (1995) [as by Howard P. Lovecraft]
- Translation: A criatura na soleira da porta [Portuguese] (2005)
- Translation: Das Ding auf der Schwelle [German] (2005) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Das Ding auf der Schwelle [German] (2011)
- Translation: Le monstre sur le seuil [French] (2012)
- Variant: The Thing on the Doorstep (2014) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Le monstre sur le seuil [French] (2015)
- Translation: La chose sur le seuil [French] (2015) [as by Howard Phillips Lovecraft]
- Translation: Das Ding auf der Schwelle [German] (2017)
- Translation: Le monstre sur le seuil [French] (2021) [as by Howard Phillips Lovecraft]
-
Beyond the Threshold (1941) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: Beyond the Threshold (1941) [as by August W. Derleth]
- Translation: Más allá del umbral [Spanish] (1951)
-
Translation: Au-delà du seuil?Au-dela du seuil[French] (1975)
-
Translation: På andra sidan?Paa andra sidan[Swedish] (1976)
- Translation: La soglia [Italian] (1988)
- Translation: Jenseits der Schwelle [German] (1991)
-
The Dweller in Darkness (1944) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Translation: El morador de las tinieblas [Spanish] (1951)
- Translation: L'habitant de l'ombre [French] (1972)
-
The Lurker at the Threshold (1945)
by
August Derleth
and
H. P. Lovecraft
also appeared as:
- Translation: Le rôdeur devant le seuil [French] (1971) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: Das Grauen vor der Tür [German] (1979)
- Translation: Le rôdeur devant le seuil [French] (1992) [as by August Derleth]
- Translation: Das Tor des Verderbens [German] (1994)
-
The Shadow from the Steeple (1950) [SF]
by
Robert Bloch
also appeared as:
- Translation: L'ombre du clocher [French] (1970)
- Translation: Der Besucher aus dem Dunkel [German] (1972)
- Translation: De geest van de duisternis [Dutch] (1974)
-
Translation: A sombra do campanário?A sombra do campanario[Portuguese] (1975)
- Translation: L'ombre du clocher [French] (1975)
-
Notebook Found in a Deserted House (1951) [SF]
by
Robert Bloch
also appeared as:
- Variant: Them Ones (1951)
- Translation: Manuscrit trouvé dans une maison déserte [French] (1966)
-
Translation: Manuscrit trouvé dans une maison abandonnée?Manuscrit trouve dans une maison abandonnee[French] (1975)
- Translation: Autiosta talosta löytynyt muistikirja [Finnish] (1995)
-
The Mask of Cthulhu (1958) [C]
by
August Derleth
also appeared as:
- Translation: Le masque de Cthulhu [French] (1972) [as by August Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: Die Masken des Cthulhu [German] (2001)
-
The Mine on Yuggoth (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Mine on Yuggoth (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: La Miniera di Yuggoth [Italian] (1988) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: La mine sur Yuggoth [French] (2000)
- Translation: Die Mine auf Yuggoth [German] (2014)
-
"I Had Vacantly Crumpled It into My Pocket ... But By God, Eliot, It Was a Photograph from Life!" (1964) [SF]
by
Joanna Russ
also appeared as:
- Translation: La jeune fille en noir [French] (1965)
- Translation: »Ich muß sie unwillkürlich abgerissen und eingesteckt haben ... aber bei Gott, Eliot, es war eine Blitzlichtaufnahme nach dem Leben!« [German] (2004)
-
The Mind Parasites (1967)
by
Colin Wilson
also appeared as:
- Translation: Les parasites de l'esprit [French] (1969)
- Translation: De Parasieten van de Geest [Dutch] (1971)
- Translation: I parassiti della mente [Italian] (1977)
- Translation: Parasitas da Mente [Portuguese] (1977)
- Translation: Die Seelenfresser [German] (1983)
-
Translation: Паразиты мозга?Parazity mozga[Russian] (1993) [as byКолин Уилсон?Kolin Uilson]
- A Darker Shadow Over Innsmouth (1969) [SF] by James Wade
-
The Haunter of the Graveyard (1969) [SF]
by
J. Vernon Shea
also appeared as:
- Translation: On rôde dans le cimetière [French] (1975)
-
Translation: La chose dans le cimetière?La chose dans le cimetiere[French] (1989)
- Translation: On rôde dans le cimetière [French] (1991) [as by John Vernon Shea]
-
Cement Surroundings (1969) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
-
Translation: Le rempart de béton?Le rempart de beton[French] (1975)
-
Translation:
-
The Sister City (1969) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: De zusterstad [Dutch] (1974)
-
Translation: La Cité Sœur?La cité soeur[French] (1975)
-
The Deep Ones (1969) [SF]
by
James Wade
also appeared as:
- Translation: Ceux des profondeurs [French] (1972)
-
The Return of the Lloigor (1969) [SF]
by
Colin Wilson
also appeared as:
- Translation: Le retour des Lloigors [French] (1972)
- Translation: De terugkeer van de Lloigor [Dutch] (1974)
- Translation: Il ritorno dei Lloigor [Italian] (1988)
-
Rising with Surtsey (1971) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Variant: Rising with Surtsey (Revised) (1971)
-
Haggopian (1973) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Vampire des Meeres [German] (1975)
- Translation: Haggopian [French] (1983)
- Translation: Haggopian [Italian] (1986)
- Translation: Die Wiege des Meeres [German] (2018)
-
The House of Cthulhu (1973) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Het Huis van Cthulu [Dutch] (1985)
- Translation: La casa di Cthulhu [Italian] (1986)
- Translation: Cthulhun talo [Finnish] (1992)
-
Sticks (1974) [SF]
by
Karl Edward Wagner
also appeared as:
- Translation: Bastoni [Italian] (1984)
-
Translation: Stecken und Stäbe?Stecken und Staebe[German] (1985)
- Translation: Stöcke [German] (1985)
- Translation: Stokken [Dutch] (1985)
- Die Krypta von Shaggay'h (1974) [SF] by Helmut Wenske [only as by H. Wenske]
-
Born of the Winds (1975) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Der Windgott [German] (1976)
- Translation: Né des vents [French] (1977)
- Translation: Herr des Windes [German] (2003)
-
My Boat (1976) [SF]
by
Joanna Russ
also appeared as:
- Translation: Mein Boot [German] (1977)
- Translation: Mijn boot [Dutch] (1978)
- Translation: Mon bateau [French] (1979)
- Translation: La mia barca [Italian] (1987)
-
The Terror from the Depths (1976) [SF]
by
Fritz Leiber
also appeared as:
- Translation: Der Schrecken aus den Tiefen [German] (1980)
- Translation: Il terrore degli abissi [Italian] (1987)
- Translation: Terrore dal profondo [Italian] (1991)
-
The Tugging (1976) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Translation: Ghroth [Italian] (1986) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Ein unheimlicher Drang [German] (2014)
-
The Silence of Erika Zann (1976) [SF]
by
James Wade
also appeared as:
- Translation: Le silence d'Erika Zann [French] (1978)
- Translation: Il silenzio di Erika Zahn [Italian] (1985)
-
Discovery of the Ghooric Zone — March 15, 2337 (1977) [SF]
by
Richard A. Lupoff
also appeared as:
- Variant: Discovery of the Ghooric Zone (1977)
-
Translation: Die Entdeckung der Ghoorischen Zone — 15. März 2337?Die Entdeckung der Ghoorischen Zone — 15. Maerz 2337[German] (1982)
-
Strange Eons (1978)
by
Robert Bloch
also appeared as:
-
Translation: Retour à Arkham?Retour a Arkham[French] (1980)
- Translation: El horror que nos acecha [Spanish] (1983)
- Translation: L'ira di Cthulhu [Italian] (1987)
- Translation: Cthulhus Rückkehr [German] (2000)
-
Translation:
-
Jerusalem's Lot (1978) [SF]
by
Stephen King
also appeared as:
- Translation: Celui qui garde le ver [French] (1980)
- Translation: Jerusalen's Lot [Portuguese] (1982)
- Translation: Briefe aus Jerusalem [German] (1983)
- Translation: Jerusalem's lot [Dutch] (1987)
- Translation: Jerusalemin Osa [Finnish] (1989)
- Translation: Los misterios del gusano [Spanish] (2001)
- Translation: Jerusalem's Lot [German] (2006)
- Translation: Jerusalem's Lot [Portuguese] (2013)
-
The Freshman (1979) [SF]
by
Philip José Farmer?Philip Jose Farmeralso appeared as:
- Translation: Premier apprentissage [French] (1980)
- Translation: La matricola [Italian] (1986)
- Translation: La matricola [Italian] (1988)
-
Crouch End (1980) [SF]
by
Stephen King
also appeared as:
- Translation: Crouch End [French] (1991)
- Translation: Crouch End [German] (1993)
- Translation: Crouch End [Dutch] (1993)
- Translation: Esikaupunkielämää [Finnish] (2000)
-
Translation: クラウチ・エンド?Kurauchi Endo[Japanese] (2000) [as byスティーヴン・キング?Sutīvun Kingu]
Sutiivun Kingu -
Translation: Крауч Енд?Krauch End[Bulgarian] (2004) [as byСтивън Кинг?Stivan King]
- Translation: Crouch End [Portuguese] (2013)
-
Black Man with a Horn (1980) [SF]
by
T. E. D. Klein
also appeared as:
- Translation: Der schwarze Mann mit dem Horn [German] (1987)
-
Translation: L'homme noir à la trompe?L'homme noir a la trompe[French] (1991)
- Translation: Musta torvensoittaja [Finnish] (1995)
- Translation: Ein Schwarzer mit einem Horn [German] (2004)
-
Shaft Number 247 (1980) [SF]
by
Basil Copper
also appeared as:
-
Translation: Le puits numéro 247?Le puits numero 247[French] (1991)
- Translation: Schacht Nummer 247 [German] (2004)
-
Translation:
-
Than Curse the Darkness (1980) [SF]
by
David Drake
also appeared as:
-
Translation: Plutôt que de maudire les ténèbres?Plutot que de maudire les tenebres[French] (1991)
-
Translation:
-
The Black Tome of Alsophocus (1980) [SF]
by
H. P. Lovecraft
and
Martin S. Warnes
also appeared as:
- Translation: Le livre noir [French] (1991)
-
Dark Awakening (1980) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
-
Translation: Sombre éveil?Sombre eveil[French] (1991)
-
Translation:
-
The Second Wish (1980) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Le second souhait [French] (1991)
-
The Star Pools (1980) [SF]
by
A. A. Attanasio
also appeared as:
-
Translation: Les étangs des étoiles?Les etangs des etoiles[French] (1991)
- Translation: Tähtilammet [Finnish] (1995)
-
Translation:
-
On the Slab (1981) [SF]
by
Harlan Ellison
also appeared as:
-
Translation: Na kamenoj ploči?Na kamenoj ploci[Croatian] (1985)
Na kamenoj plochi - Translation: Auf der Marmorplatte [German] (2004)
-
Translation:
- Tide of Desire (1983) by Brian McNaughton [only as by Sheena Clayton]
-
24 Views of Mt. Fuji, by Hokusai (1985) [SF]
by
Roger Zelazny
also appeared as:
- Translation: 24 Ansichten des Berges Fuji, von Hokusai [German] (1987)
-
Translation: 北斎の富嶽二十四景?Hokusai no Fugaku Nijūyon Kei[Japanese] (1992) [as byロジャー・ゼラズニイ?Rojā Zerazunii]
- Translation: 24 vedute del monte Fuji, di Hokusai [Italian] (1993)
- Translation: Hokusajo tapyti 24 Fudzijamos vaizdai [Lithuanian] (1999)
- Translation: 24 Ansichten des Fujiyama, von Hokusai [German] (2004)
- Translation: 24 vues du Mont Fuji par Hokusai [French] (2017)
-
The Shadow on the Doorstep (1986) [SF]
by
James P. Blaylock
also appeared as:
- Translation: Der Schatten auf der Schwelle [German] (2004)
-
Fat Face (1987) [SF]
by
Michael Shea
also appeared as:
- Translation: Dikkop [Dutch] (1988)
- Translation: Fettsack [German] (1990)
- Translation: Läskinaama [Finnish] (1995)
- Translation: Speckbacke [German] (2004)
- L'occhio di Cthulhu (1987) by Angelo R. Mazzarese
- La notte di Cthulhu (1987) [SF] by Luigi Cozzi
- Cthlhu 2 (1988) [C] by H. P. Lovecraft
- Cthlhu 1 (1988) [C] by H. P. Lovecraft
- I figli di Cthulhu (1988) [SF] by Luigi Cozzi
-
The Barrens (1989) [SF]
by
F. Paul Wilson
also appeared as:
- Translation: Hinter dem Schleier [German] (1999)
- Translation: Die Pine Barrens [German] (2004)
- Serializations:
- The Barrens (Part 1 of 3) (2010)
- The Barrens (Part 2 of 3) (2010)
- The Barrens (Part 3 of 3) (2010)
-
The Adder (1989) [SF]
by
Fred Chappell
also appeared as:
- Translation: Die Viper [German] (2004)
-
Love's Eldritch Ichor (1990) [SF]
by
Esther M. Friesner
also appeared as:
- Translation: L'amour est une indicible purulence [French] (1998)
- Translation: Die Liebe uralt' Götterblut [German] (2004)
-
Lord of the Land (1990) [SF]
by
Gene Wolfe
also appeared as:
- Translation: Herr des Landes [German] (2004)
-
H.P.L. (1990) [SF]
by
Gahan Wilson
also appeared as:
- Translation: H. P. L. [German] (2004)
- Tales of the Cthulhu Mythos (1990) [A] by Jim Turner [only as by uncredited]
-
The Last Feast of Harlequin (1990) [SF]
by
Thomas Ligotti
also appeared as:
- Translation: Harlekins letzte Feier [German] (1992)
- Translation: La festa di Mirocaw [Italian] (1992)
- Translation: Arlekinova poslednja gozba [Serbian] (1995)
- Translation: Harlekiinin viimeinen juhla [Finnish] (1995)
- Translation: Das letzte Harlekin-Fest [German] (2004)
- Translation: Das letzte Fest des Harlekins [German] (2015)
- Gli eredi di Cthulhu: Nuovo orrore italiano (1990) [A] by Gianfranco de Turris
-
His Mouth Will Taste of Wormwood (1990) [SF]
by
Poppy Z. Brite
also appeared as:
- Variant: His Mouth Shall Taste of Wormwood (1990)
-
Translation: Sa bouche aura le goût de la fée verte?Sa bouche aura le gout de la fee verte[French] (1997)
- Translation: Seines Kusses bitterer Geschmack [German] (1999)
- Translation: Sein Mund wird nach Wermut schmecken [German] (2004)
- Translation: La sua bocca saprà di assenzio [Italian] (2016)
-
The Unthinkable (1991) [SF]
by
Bruce Sterling
also appeared as:
- Translation: Impensabile [Italian] (1992)
- Translation: Das Undenkbare [German] (1993)
- Translation: L'Impensabile [Italian] (1994)
- Translation: Das Undenkbare [German] (2004)
-
Pickman's Modem (1992) [SF]
by
Lawrence Watt-Evans
also appeared as:
- Translation: Pickmans Modem [German] (2004)
- Résumé with Monsters (1995) by William Browning Spencer
-
Cthulhu 2000 (1995) [A]
by
Jim Turner
also appeared as:
- Translation: Spur der Schatten [German] (2004)
-
The Baleful God (1996) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: Yon Baleful God (1996)
- Variant: The Baleful God (1996) [as by Wilum Pugmire]
- Mandelbrot Moldrot (1996) [SF] by Lois H. Gresh [also as by Lois Gresh]
- The Black Brat of Dunwich (1997) [SF] by Stanley C. Sargent
- Where I Go, Mi-Go (1997) [SF] by Lois H. Gresh [also as by Lois Gresh]
- The Tomb of the Old Ones (1999) [SF] by Colin Wilson
- Nightmare's Disciple (1999) by Joseph S. Pulver, Sr.
-
The Phantom of Beguilement (2001) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: A Phantom of Beguilement (2006)
- Variant: The Phantom of Beguilement (2010) [as by Wilum H. Pugmire]
- Necronomicon: The Wanderings of Alhazred (2004) by Donald Tyson
- The Cow-Men of Coburn (2004) [SF] by Will Murray
- Bodying Forth (2006) [SF] by Gary Fry
- Alhazred (2006) by Donald Tyson
- The Purple Emperor (2006) [SF] by Will Murray
- The Fungal Stain (2006) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
- A Gentleman from Mexico (2007) [SF] by Mark Samuels
- Take Your Daughters to Work (2007) [SF] by Livia Llewellyn
-
Twenty Thousand Years Under the Sea (2008) [SF]
by
John Peel
also appeared as:
- Translation: Vingt mille ans sous les mers [French] (2009)
-
The Hands That Reek and Smoke (2008) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: The Hands That Reek and Smoke (2010) [as by Wilum H. Pugmire]
- Translation: Der Kuss des Nyarlathotep [German] (2018)
- The People of the Island (2008) [SF] by Paul StJohn Mackintosh
-
Some Bacchante of Irem (2009) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Die tausend Säulen von Irem [German] (2018)
- Some Distant Baying Sound (2009) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
- Scream Saver (2009) [SF] by Ann K. Schwader
- The Caverns of al-Shog Qaleth (2009) [SF] by Robert J. Santa
-
Her Deepness (2010) [SF]
by
Livia Llewellyn
also appeared as:
- Translation: Profondità [Italian] (2016)
- The Shallows (2010) [SF] by John Langan
- Inhabitants of Wraithwood (2010) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
- The Truth About Pickman (2010) [SF] by Brian Stableford
- Showdown at Red Hook (2011) [SF] by Lois H. Gresh [also as by Lois Gresh]
- These Deities of Rarest Air (2011) [SF] by W. H. Pugmire
-
That Which Should Not Be (2011)
by
Brett J. Talley
also appeared as:
- Translation: Was nicht leben darf [German] (2021)
-
Earthworms (2011) [SF]
by
Cody Goodfellow
also appeared as:
- Variant: Earth Worms (2015)
- In the Hall of the Yellow King (2011) [SF] by Peter Rawlik
- Venice Burning (2011) [SF] by A. C. Wise
-
The Hindmarsh Abomination--or--Moonday (2011) [SF]
by
Will Murray
also appeared as:
- Variant: The Hindmarsh Abomination (2022)
-
Eliza (2012) [SF]
by
Josh Reynolds
only appeared as:
- Variant: Eliza (2012) [as by Joshua Reynolds]
- Variant: Eliza (2015) [as by Joshua Reynolds]
- Faint Baying from Afar (2012) [SF] by Richard Gavin also appeared as:
-
To See Beyond (2012) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Der Blick hinter die Welt [German] (2018)
- The Arcade (2012) [SF] by Will Murray
- Evacuation Day (2012) [SF] by Will Murray
- The Strange Dark One: Tales of Nyarlathotep (2012) [C] by W. H. Pugmire
-
Professor Peaslee Plays Paris (2012) [SF]
by
Peter Rawlik
also appeared as:
- Variant: Professor Peaslee Plays Paris (2012) [as by Pete Rawlik]
- Translation: Le professeur Peaslee à Paris [French] (2013) [as by Pete Rawlik]
- The Color Over Occam (2013) by Jonathan Thomas
- Her Beloved Son (2013) [SF] by Ann K. Schwader
- The Assaults of Chaos: A Novel About H. P. Lovecraft (2013) by S. T. Joshi
- Eldritch Chrome: Unquiet Tales of a Mythos-Haunted Future (2013) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- Sonar City (2013) [SF] by Sam Stone
- The Changeling (2013) [SF] by Brian Lumley
-
The Same Deep Waters as You (2013) [SF]
by
Brian Hodge
also appeared as:
- Translation: In den gleichen tiefen Wassern wie ihr [German] (2020)
- The Reeds (2014) [SF] by Gary Fry
- El color que salió del agua (2014) [SF] by Nieves Delgado
- The Dark Rites of Cthulhu (2014) [A] by Brian M. Sammons
- The Vessel (2014) [SF] by Sam Stone
-
In the Shadow of Swords (2014) [SF]
by
Cody Goodfellow
also appeared as:
- Translation: Im Schatten der Schwerter [German] (2022)
- Beneath the Beardmore (2014) [SF] by Michael Shea
- Operation Starfish (2014) [SF] by Peter Rawlik
- Steampunk Cthulhu (2014) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- Professor Peaslee's Pandemonium (2014) [SF] by Peter Rawlik
- World War Cthulhu: A Collection of Lovecraftian War Stories (2014) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- Cold War, Yellow Fever (2014) [SF] by Peter Rawlik [also as by Pete Rawlik]
- Devil's Bathtub (2014) [SF] by Lois H. Gresh
-
The Death Verses of Yian-Ho (2015) [SF]
by
Ann K. Schwader
also appeared as:
- Variant: The Death-Verses of Yian-Ho (2015)
-
Fall Out (2015) [SF]
by
Sam Stone
also appeared as:
- Variant: Fallout (2015)
- Operation Switch (2015) [SF] by Peter Rawlik [also as by Pete Rawlik]
- The Second Wave of Fear (2015) [SF] by Joseph S. Pulver, Sr.
- Beneath the Mountains of Madness (2015) [SF] by Peter Rawlik [only as by Pete Rawlik]
- He Who Walks in Shadow (2015) by Brett J. Talley
- The Lost Treasure of Cobbler Keezar (2015) [SF] by Peter Rawlik
- We Are Not These Bodies, Strung Between the Stars (2015) [SF] by A. C. Wise
- The Smiling People (2015) [SF] by Andrew Peregrine
- The Pestilence of Pandora Peaslee (2015) [SF] by Peter Rawlik
- Daily Grind (2015) [SF] by J. Childs-Biddle
- What Songs We Sing (2015) [SF] by L. K. Whyte
- Dilution Solution (2015) [SF] by Adrian Simmons
- Footprints in the Snow (2015) [SF] by June Violette
- Beware Poorly Chosen Words (2015) [SF] by Jeffrey Fowler
- The Balm of Sperrgebiet Is the Krokodil (2015) [SF] by Steve Berman
- Of the Fittest (2015) [SF] by Evan Dicken
- Overcome (2015) [SF] by Jason Vanhee
- Paradise 2.0 (2015) [SF] by Glynn Owen Barrass
- The Divine Proportion (2015) [SF] by Jeff C. Carter
- The Resistance and the Damned (2015) [SF] by Gustavo Bondoni
- Twilight of the Gods (2015) [SF] by Jonathan Woodrow
- Tales of Cthulhu: Invictus (2015) [A] by Brian M. Sammons
- Tempus Edax Rerum (2015) [SF] by Peter Rawlik [also as by Pete Rawlik]
- The Book of the Gods (2015) [SF] by Sam Stone
- I Am ... (2015) [SF] by John Claude Smith
- Tekeli-li, They Cry (2016) [SF] by A. C. Wise
-
The Ballad of Black Tom (2016) [SF]
by
Victor LaValle
also appeared as:
- Translation: La ballata di Black Tom [Italian] (2017)
- Translation: La ballade de Black Tom [French] (2018)
- Translation: A Balada do Black Tom [Portuguese] (2018)
- Urban Temples of Cthulhu: Modern Mythos Anthology (2016) [A] by Khurt Khave
- The Gold of Roatán (2016) [SF] by Sam Stone
- The Savage Angela in: The Beast in the Tunnels (2016) [SF] by John Langan
- Non Omnis Moriar (2016) [SF] by Michael Cisco
- The Lady of Shalott (2016) [SF] by Carrie Vaughn
- The Argonaut (2016) [SF] by Carlos Orsi
- Tell Me No Lies (2016) [SF] by Sam Stone
- The Children of Gla'aki (2017) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- Return of the Old Ones: Apocalyptic Lovecraftian Horror (2017) [A] by Brian M. Sammons
- Tales from the Miskatonic University Library (2017) [A] by John Ashmead and Darrell Schweitzer
- The Rage of Cthulhu (2017) [SF] by Gary Fry
- Of Gods and Blood (2017) [SF] by Sam Stone
- Food (2017) [SF] by Sam Stone
- The Rift (2017) [SF] by Sam Stone
- Earth, Air, Fire & Water: Four Tales of Elemental Mythos Horror! (2017) [C] by Brian Lumley
- The Gathering (2017) by Brian Lumley
- The Fiddle Is the Devil's Instrument and Other Forbidden Knowledge (2017) [C] by Brett J. Talley
- The Lost Class of Miskatonic University (2017) [SF] by Brett J. Talley
- Through a Mythos Darkly (2017) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- LThe Blood Will Come Later (2017) [SF] by DaVaun Sanders
- Cthulhu Mythos Tales (2017) [C] by H. P. Lovecraft
- The Peaslee Papers (2017) [C] by Peter Rawlik
- The Crucifixion of Yig (2017) [SF] by Peter Rawlik
- Pr. Peaslee's Price (2017) [SF] by Peter Rawlik
- Letter Found on a Dead Sailor (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Temporary Chronologist (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Time Traveler's Ex-Wife (2017) [SF] by Peter Rawlik
- Hannah and Her Mother Take a Very Long Lunch (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Statement of Lincoln Robinson (2017) [SF] by Peter Rawlik
- Operation Alice (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Prognosis of Pandora Peaslee (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Setting of the Sine (2017) [SF] by Peter Rawlik
- A Sense of Time (2017) [SF] by Peter Rawlik
- Seki (2017) [SF] by Peter Rawlik
- The Black Diamond of the Elephant God (2018) [SF] by Steven Paulsen
- One Last Date at the Pitside (2018) [SF] by Sebastien Mantle
- The Call of Cthulhu and At the Mountains of Madness: Two Tales of the Mythos (2018) [O] by H. P. Lovecraft
- Te Ika (2018) [SF] by J. C. Hart
- The Caverns of the Unnamed One (2018) [SF] by Jane Percival
- The Ward of Tindalos (2018) [SF] by Debbie Cowens and Matt Cowens
- The Shadow Over Tarehu Cove (2018) [SF] by Tracie McBride
- Edward's Journal (2018) [SF] by Lee Murray
-
Cthulhu vs. Kaiju (2020) [SF]
by
Mitchell Lüthi?Mitchell Luethi
- Il ritorno dei Grandi Antichi: Parte prima (2020) [A] by Gianfranco de Turris
- Il ritorno dei Grandi Antichi: Parte seconda (2020) [A] by Gianfranco de Turris
- The Book of Yig: Revelations of the Serpent (2021) [A] by David Hambling and Peter Rawlik
- The Wild Adventures of Cthulhu: Volume One (2022) [C] by Will Murray
- Da Leng (2022) [SF] by Claudio Foti
- The Wild Adventures of Cthulhu: Volume Two (2022) [C] by Will Murray
- Moonday (2022) [SF] by Will Murray
- In the Lightless Chambers of Hellish N'gah-Kthun (2022) [SF] by Will Murray
- Titus Crow
- 1
The Burrowers Beneath (1974)
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Die Herrschaft der Monster [German] (1975)
-
Translation: Le réveil de Cthulhu?Le reveil de Cthulhu[French] (1976)
- Translation: La saga di Titus Crow [Italian] (1991)
- Translation: Ceux qui se terrent dans les fonds [French] (1995)
- Translation: Sie lauern in der Tiefe [German] (2004)
-
Translation: 地を穿つ魔?Chi o ugatsu ma[Japanese] (2006) [as byブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
- Translation: Ceux qui se terrent dans les tréfonds [French] (2014)
- 2
The Transition of Titus Crow (1975)
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: La fureur de Cthulhu [French] (1977)
- Translation: Ritorna Titus Crow [Italian] (1993)
- Translation: Die Herrscher in der Tiefe [German] (1993)
- Translation: La transition de Titus Crow [French] (1995)
-
Translation: タイタス・クロウの帰還?Taitasu Kurō no kikan[Japanese] (2008) [as by
Taitasu Kuro no kikanブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
- 3
The Clock of Dreams (1978)
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Les abominations de Cthulhu [French] (1978)
- Translation: L'horloge des songes [French] (1995)
-
Translation: 幻夢の時計?Genmu no tokei[Japanese] (2011) [as byブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
- Variant: Clock of Dreams (2017)
- 4
Spawn of the Winds (1978)
by
Brian Lumley
also appeared as:
-
Translation: Le démon du vent?Le demon du vent[French] (1979)
-
Translation: 風神の邪教?Fūjin no jakyō[Japanese] (2014) [as by
Fujin no jakyoブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
- Serializations:
- Translation: Ithaqua, il mostro (Complete Novel) [Italian] (1996)
-
Translation:
- 5
In the Moons of Borea (1979)
by
Brian Lumley
also appeared as:
-
Translation: Les lunes de Borée?Les lunes de Boree[French] (1980)
-
Translation: ボレアの妖月?Borea no yōgetsu[Japanese] (2016) [as by
Borea no yogetsuブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
-
Translation:
- 6
Elysia: The Coming of Cthulhu (1989)
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Elysia [French] (1996)
- Variant: Elysia (2013)
-
Translation: 旧神郷エリシア -邪神王クトゥルー煌臨!?Kyū shingō Erishia - jashin-ō Kuto-urū![Japanese] (2017) [as by
Kyu shingo Erishia - jashin-o Kuto-uru!ブライアン・ラムレイ?Buraian Ramurei]
- Billy's Oak (1970) [SF] by Brian Lumley
- An Item of Supporting Evidence (1970) [SF] by Brian Lumley
-
The Mirror of Nitocris (1971) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Le mirroir de Nitoctis [French] (1997)
- The Caller of the Black (1971) [SF] by Brian Lumley
- De Marigny's Clock (1971) [SF] by Brian Lumley
- The Viking's Stone (1977) [SF] by Brian Lumley
- Darghud's Doll (1977) [SF] by Brian Lumley
- Name and Number (1982) [SF] by Brian Lumley
-
Lord of the Worms (1983) [SF]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: Le seigneur des vers [French] (1987)
- The Black Recalled (1983) [SF] by Brian Lumley
- Inception (1987) [SF] by Brian Lumley
- The Compleat Crow (1987) [C] by Brian Lumley
- Titus Crow, Volume 3: In the Moons of Borea / Elysia: The Coming of Cthulhu (1997) [O/5,6] by Brian Lumley
- Titus Crow: Volume Two (1997) [O/3,4] by Brian Lumley
- Titus Crow: The Burrowers Beneath / The Transition of Titus Crow (1997) [O/1,2] by Brian Lumley
-
Brian Lumley's Mythos Omnibus Volume II (1997) [O/4,5,6]
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Translation: L'invincible Cthulhu [French] (1996) [O]
- Brian Lumley's Mythos Omnibus (1997) [O/1,2,3] by Brian Lumley
- La légende de Titus Crow: Intégrale (2014) [O/1,2,3,4,5,6] by Brian Lumley
- 1
The Burrowers Beneath (1974)
by
Brian Lumley
also appeared as:
- Morteschio
- 1 Sotto le mura di Morteschio (2020) [SF] by Ivo Scanner
- 2 Morteschio (2022) by Ivo Scanner
- Tales from Innsmouth
- 2 Unearthed (2020) [SF] by Ashley Lister
- 3 Cursed (2021) [SF] by Ashley Lister
- クトゥルー・ミュトス・ファイルズ?Kuturū Mutosu Fairuzu
Kuturuu Mutosu Fairuzu - クトゥルフと帝国リプレイ?クトゥルフとていこくリプレイ
Kuturufu to Teikoku Ripurei- クトゥルフ神話TRPGリプレイ?クトゥルフしんわTRPGリプレイ
Kuturufu Shinwa TRPG Ripurei-
みなせゼミの名状しがたき夏休み?みなせゼミのめいじょうしがたきなつやすみ(2010) by
Minase Zemi no Meijō Shigataki Natsuyasumi
Minase Zemi no Meijou Shigataki Natsuyasumi内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
御津門学園ゲーム部の冒涜的な活動?ごつもんがくえんゲームぶのぼうとくてきなかつどう(2014) by
Gotsumon Gakuen Gēmu-bu no Bōtoku-teki na Katsudō
Gotsumon Gakuen Geemu-bu no Boutoku-teki na Katsudouアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
クトゥルフ神話TRPG vs いい大人達 リプレイ 生放送で邪神召喚!?クトゥルフしんわTRPG vs いいおとなおとな リプレイ なまほうそうでじゃしんしょうかん!(2015) by
Kuturufu Shinwa TRPG vs Ii Otona-tachi Ripurei: Namahōsō de Jashin Shōkan!
Kuturufu Shinwa TRPG vs Ii Otona-tachi Ripurei: Namahousou de Jashin Shoukan!アーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu坂東真紅郎?ばんどうしんくろうand
Bandō Shinkurō
Bandou Shinkurouいい大人達?いいおとなたち
Ii Otona-tachi -
セラエノ・コレクション?Seraeno Korekushon(2017) byアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou
- るるいえ?Ruruie
-
るるいえあんてぃーく?Ruruie Antīku(2009) by
Ruruie Antiiku内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえはいすくーる?Ruruie Haisukūru(2010) by
Ruruie Haisukuuru内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえばけーしょん?Ruruie Bakēshon(2011) by
Ruruie Bakeeshon内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえばーすでい?Ruruie Bāsudei(2012) by
Ruruie Baasudei内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえとらべらーず?Ruruie Toraberāzu(2013) by
Ruruie Toraberaazuアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえぐりもあーる?Ruruie Gurimoāru(2014) by
Ruruie Gurimoaaruアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえがすらいと?Ruruie Gasuraito(2014) byアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえみつかどにっく?Ruruie Mitsukadonikku(2015) byアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou -
るるいえあーかむしてぃ?Ruruie Ākamu Shiti(2016) by
Ruruie Aakamu Shitiアーカム・メンバーズ?Ākamu Menbāzuand
Aakamu Menbaazu内山靖二郎?うちやまやすじろう
Uchiyama Yasijirō
Uchiyama Yasijirou
-
-
-
- Call of Cthulhu Fiction
- The Arkham Evil (1983) [SF] by John Diaper
- Pursuit to Kadath (1983) [SF] by John Diaper and Bob Gallagher
- Arkham Tales (2006) [A] by William Jones
- Extreme Planets (2013) [A] by David Conyers and Jeff Harris and David Kernot
- Atomic-Age Cthulhu: Tales of Mythos Horror in the 1950s (2015) [A] by Glynn Owen Barrass and Brian M. Sammons
- Cthulhu Fhtagn (2020) [SF] by Gianis Athanasiou Totonidis
- Lovecraftian Tales
- 1 Lovecraftian Tales: Volume One (2017) [A] by Matthew Carpenter and Alex Kreitner
- The Innsmouth Legacy
- 0 The Litany of Earth (2014) [SF] by Ruthanna Emrys
- 1 Winter Tide (2017) by Ruthanna Emrys
- 2 Deep Roots (2018) by Ruthanna Emrys
- Cassie Barrett
- Twenty Mile (2002) [SF] by Ann K. Schwader
- Experiencing the Other (2003) [SF] by Ann K. Schwader
- Paradigm Wish (2015) [SF] by Ann K. Schwader
- The Wind-Caller (2015) [SF] by Ann K. Schwader
- Night of the Piper (2015) [SF] by Ann K. Schwader
- Severn Valley
-
The Church in High Street (1962) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Church in High Street (1962) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Im Tempel des Horrors [German] (1976) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Die Kirche in der High Street [German] (2003)
-
The Horror from the Bridge (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Horror from the Bridge (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Variant: The Horror from the Bridge (first draft) (2011)
- Translation: Das Grauen von der Brücke [German] (2014)
-
The Inhabitant of the Lake (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Inhabitant of the Lake (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: De bewoner van het meer [Dutch] (1968) [as by John Ramsey Campbell]
- Translation: Der Bewohner des Sees [German] (2014)
-
The Insects from Shaggai (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Insects from Shaggai (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Variant: The Insects from Shaggai (first draft) (2011)
- Translation: Die Insekten aus Shaggai [German] (2014)
-
The Moon-Lens (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Moon-Lens (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Die Mondlinse [German] (2014)
-
The Render of the Veils (1964) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: The Render of the Veils (1964) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Celui qui déchire des voiles [French] (1966) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Der die Schleier zerreißt [German] (2014)
-
Cold Print (1969) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Variant: Cold Print (1969) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: De openbaringen van Glaaki [Dutch] (1974) [as by John Ramsey Campbell]
- Translation: Sueurs froides [French] (1975) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Schriftlich [German] (1982)
- Translation: Il pornografo sfortunato [Italian] (1988) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Sueurs froides [French] (1991)
- Translation: Schwarz auf Weiß [German] (2014)
-
The Franklyn Paragraphs (1973) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Translation: Die Franklyn-Fragmente [German] (1998)
- Translation: Franklyns Botschaft [German] (2014)
-
Potential (1973) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Translation: Le potentiel [French] (1979) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Potential [German] (1998)
-
Made in Goatswood (1973) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Translation: Made in Goatswood [French] (1979) [as by J. Ramsey Campbell]
- Translation: Made in Goatswood [German] (1998)
-
The Faces at Pine Dunes (1980) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Translation: Les visages de Pine Dunes [French] (1991)
- Translation: Pine Dunes und seine Gesichter [German] (2004)
- Translation: Die Gesichter in Pine Dunes [German] (2014)
- The Darkest Part of the Woods (2002) by Ramsey Campbell
- The Last Revelation of Gla'aki (2013) [SF] by Ramsey Campbell
- The Three Births of Daoloth
- 1 The Searching Dead (2016) by Ramsey Campbell
- 2 Born to the Dark (2017) by Ramsey Campbell
- 3 The Way of the Worm (2018) by Ramsey Campbell
-
The Church in High Street (1962) [SF]
by
Ramsey Campbell
also appeared as:
- Ivybridge Twins
- The Infernal History of the Ivybridge Twins (2011) [SF] by Molly Tanzer
- The Hour of the Tortoise (2012) [SF] by Molly Tanzer
- A Pretty Mouth (2012) [C] by Molly Tanzer
- A Spotted Trouble at Dolor-on-the Downs (2012) [SF] by Molly Tanzer
- A Pretty Mouth (2012) [SF] by Molly Tanzer
- Damnatio Memoriae (2012) [SF] by Molly Tanzer
- Cthulhu Mythos (James Chambers)
- The Engines of Sacrifice (2011) [C] by James Chambers
- Investigation 37 (2011) [SF] by James Chambers
- The Ugly Birds (2011) [SF] by James Chambers
- The Hidden Room (2011) [SF] by James Chambers
- The Engines of Sacrifice (2011) [SF] by James Chambers
- The Trail of Cthulhu
- 1
The Trail of Cthulhu (1944) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The House on Curwen Street (1944)
- Variant: The House on Curwen Street: Being the Manuscript of Andrew Phelan (1944)
- Variant: The House on Curwen Street: The Manuscript of Andrew Phelan (1944)
- Variant: The House of Curwen Street (1971)
- Translation: Das Haus an der Curwen Street oder Das Manuskript des Andrew Phelan [German] (1972)
- Translation: La maison de Curwen Street [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: La maison de Curwen Street: ou: Le manuscrit d'Andrew Phelan [French] (1975)
- Translation: La casa in Curwen Street [Italian] (1985)
- Translation: La maison de Curwen street [French] (1992)
- 2
The Watcher from the Sky (1945) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Watcher from the Sky [2] (1945)
- Variant: The Watcher from the Sky: Being the Deposition of Abel Keane (1945)
- Variant: The Watcher from the Sky: The Deposition of Abel Keane (1945)
- Translation: Der Beobachter am Himmel oder Die Entrückung des Abel Keane [German] (1972)
- Translation: La vigie céleste [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: Des Teufels Statthalter [German] (1975)
- Translation: La vigie céleste: ou: La déposition d'Abel Keane [French] (1975)
- Translation: La vedetta celeste [Italian] (1986)
- Translation: La vigie céleste [French] (1992)
- 3
The Testament of Claiborne Boyd (1949) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Gorge Beyond Salapunco (1949)
- Variant: The Gorge Beyond Salapunco: Being the Testament of Claiborne Boyd (1949)
- Variant: The Gorge beyond Salapunco: The Testament of Claiborne Boyd (1949)
- Translation: Die Schlucht bei Salapunco oder Das Testament des Clayborne Boyd [German] (1972)
- Translation: La gorge au-delà de Salapunco [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: La gorge au delà de Salapunco: ou: Le testament de Clairborne Boyd [French] (1975)
- Translation: La gola oltre Salapunco [Italian] (1986)
- Translation: La gorge au-delà de Salapunco [French] (1992)
- 4
The Keeper of the Key (1951) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Keeper of the Key: Being the Statement of Nayland Colum (1951)
- Variant: The Keeper of the Key: The Statement of Nayland Colum (1951)
- Translation: Der Bewahrer des Schlüssels oder Der Bericht des Nayland Colum [German] (1972)
- Translation: Le gardien de la clé [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: Le gardien de la clé: ou: Le récit de Nayland Colum [French] (1975)
- Translation: Il custode della chiave [Italian] (1976)
- Translation: Il custode della chiave [Italian] (1985)
- Translation: Le gardien de la clé [French] (1992)
- 5
The Black Island (1952) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Black Island: Being the Narrative of Horvath Blayne (1962)
- Translation: Die schwarze Insel oder Die Erzählung des Horvath Blayne [German] (1972)
- Translation: L'île noire [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: L'île noire: ou: Le récit d'Horvath Blayne [French] (1975)
- Translation: L'isola nera [Italian] (1985)
- Translation: L'île noire [French] (1992)
- Variant: The Black Island (1996) [as by August W. Derleth]
- Translation: L'île noire [French] (1998)
- Variant: The Black Island: The Narrative of Hovath Blayne (1998)
- Translation: La isla negra [Spanish] (2001)
-
The Trail of Cthulhu (1962) [C]
by
August Derleth
also appeared as:
- Translation: Auf Cthulhus Spur [German] (1972)
- Translation: La trace de Cthulhu [French] (1974) [as by A. Derleth and H. P. Lovecraft]
- Translation: La trace de Cthulhu [French] (1975)
- 1
The Trail of Cthulhu (1944) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Sesqua Valley
- The Winds of Yith (1987) [SF] by W. H. Pugmire [also as by William H. Pugmire]
-
The Audient Void (1991) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Die Lauschende Leere [German] (2018)
- Translation: Il vuoto che ascolta [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
Immortal Remains (1994) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Das Tal aus Sand und Wind [German] (2018)
- Translation: Resti immortali [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
The Bloom of Sacrifice (1995) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: Bloom of Sacrifice (2010) [as by Wilum H. Pugmire]
- Variant: Bloom of Sacrifice (2011)
- Translation: Il fiore del sacrificio [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
- Tales of Sesqua Valley (1997) [C] by W. H. Pugmire
- The Balm of Nepenthe (1997) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
-
The Woven Offspring (1998) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: La prole intessuta [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
Sesqua Valley and Other Haunts (2003) [C]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: Sesqua Valley & Other Haunts (2008)
-
Past the Gates of Deepest Dreaming (2006) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Hinter dem Tor der tiefen Träume [German] (2018)
- Translation: Oltre le porte del sogno più profondo [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
- An Eidolon of Nothing (2006) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
- Some Darker Star (2006) [SF] by W. H. Pugmire
-
Oh, Baleful Theophany (2006) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Variant: O, Baleful Theophany (2010) [as by Wilum H. Pugmire]
- The Strange Dark Folk (2006) [SF] by W. H. Pugmire
- Your Metamorphic Moan (2006) [SF] by W. H. Pugmire [also as by Wilum H. Pugmire]
- Weird Inhabitants of Sesqua Valley (2009) [C] by W. H. Pugmire
-
One Last Theft (2009) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Das Zeichen des Gesichtslosen Gottes [German] (2018)
- Translation: L'ultimo furto [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
The Strange Dark One (2012) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Das Fenster zwischen den Welten [German] (2018)
- Translation: Lo strano oscuro [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
A Quest of Dream (2013) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Nei meandri del sogno [Italian] (2015)
- Translation: Ricerca onirica [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
An Ecstasy of Fear (2015) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Estasi di paura [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
-
This Splendor of the Goat (2015) [SF]
by
W. H. Pugmire
also appeared as:
- Translation: Lo splendore del capro [Italian] (2022) [as by Wilum H. Pugmire]
- Orrori e Meraviglie a Sesqua Valley (2022) [C] by W. H. Pugmire [only as by Wilum H. Pugmire]
- Tales of the Cthulhu Mythos
- 1
Tales of the Cthulhu Mythos: Volume 1 (1971) [A]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: Tales of the Cthulhu Mythos (1971)
- Translation: L'appel de Cthulhu [French] (1989)
- 2
Tales of the Cthulhu Mythos: Volume 2 (1971) [A]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: Tales of the Cthulhu Mythos Vol. 2 (1971)
- Translation: Huit histoires de Cthulhu [French] (1975)
-
Tales of the Cthulhu Mythos (1969) [A]
by
August Derleth
also appeared as:
- Translation: Légendes du mythe de Cthulhu [French] (1975)
- Translation: Légendes du mythe de Cthulhu [French] (1975)
- Translation: Légendes du mythe de Cthulhu ** [French] (1976)
- Translation: Légendes du mythe de Cthulhu [French] (1981)
- Translation: Légendes du mythe de Cthulhu 1 [French] (2007)
- 1
Tales of the Cthulhu Mythos: Volume 1 (1971) [A]
by
August Derleth
also appeared as:
- The Hive
- 1 Hive (2005) by Tim Curran
- 2 The Spawning (2010) by Tim Curran
- Cthulhu Unbound
- 1 Cthulhu Unbound, Vol. 1 (2009) [A] by Thom Brannan and John Sunseri [only as by Thomas Brannan and John Sunseri]
- 2 Cthulhu Unbound, Vol. 2 (2009) [A] by Thom Brannan and John Sunseri [only as by Thomas Brannan and John Sunseri]
- 3 Cthulhu Unbound 3 (2013) [A] by David Conyers and Brian M. Sammons
- Cthulhu Mythos Tales
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (1976)
- Translation: I figli della notte [Italian] (1987)
- Translation: I figli della notte [Italian] (2009)
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (2009)
- Translation: Az éjszaka gyermekei [Hungarian] (2011)
- Translation: Die Kinder der Nacht [German] (2015)
- Translation: Os Filhos da Noite [Portuguese] (2016)
-
The Black Stone (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Black Stone (reprint) (1953)
- Translation: De zwarte steen [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: La pierre noire [French] (1972)
-
Translation: 黒い石?Kuroi Ishi[Japanese] (1972) [as byロバート・E・ハワード?Robāto E. Hawādo]
- Translation: Der schwarze Stein [German] (1977)
- Translation: Le monolithe noir [French] (1985)
- Translation: Musta kivi [Finnish] (1995)
-
Translation: Černý kámen?Cerny kamen[Czech] (1996)
- Translation: La pierre noire [French] (2013)
- Translation: Der Schwarze Stein [German] (2015)
- Translation: A Pedra Negra [Portuguese] (2016)
-
The Thing on the Roof (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: La chose ailée sur le toit?La chose ailee sur le toit[French] (1976)
- Translation: Paddans tempel [Swedish] (1977)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (1977)
- Translation: Schlafende Dinge [German] (1978)
- Translation: Sul tetto [Italian] (1979)
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La cosa sul tetto [Italian] (2010)
- Translation: La chose sur le toit [French] (2013)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (2013)
- Translation: A Coisa no Telhado [Portuguese] (2016)
-
Translation:
-
The Challenge from Beyond (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
and
Frank Belknap Long
and
H. P. Lovecraft
and
A. Merritt
and
C. L. Moore
also appeared as:
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
-
Translation: Le défi de l'au-delà?Le defi de l'au-dela[French] (1975) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi de l'au-delà [French] (1984) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi d'outre-espace [French] (1993) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and Howard P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
- Translation: Die Bedrohung aus dem Weltraum [German] (2000) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and C. L. Moore]
- Variant: The Challenge from Beyond (2015) [as by Robert E. Howard]
- Serializations:
- The Challenge from Beyond (Part 1 of 5) (1935) [as by C. L. Moore]
- The Challenge from Beyond (Part 2 of 5) (1935) [as by A. Merritt]
- The Challenge from Beyond (Part 3 of 5) (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- The Challenge from Beyond (Part 4 of 5) (1935) [as by Robert E. Howard]
- The Challenge from Beyond (Part 5 of 5) (1935) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Fire of Asshurbanipal (1936) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (1979)
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1982) [as by Robert Ervin Howard]
-
Translation: Пламъка на Ашурбанипали?Plamаka na Ashurbanipali[Bulgarian] (2001) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Das Feuer von Asshurbanipal [German] (2009)
- Translation: Il fuoco di Assurbanipal [Italian] (2010)
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (2010)
- Translation: A Chama de Asshurbanipal [Portuguese] (2016)
-
Dig Me No Grave (1937) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Geen graf voor mij ... [Dutch] (1968) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (1976)
- Translation: Die Stunde der Abrechnung [German] (1976)
- Translation: Não me cavem uma sepultura [Portuguese] (2009)
- Translation: Schaufelt mir kein Grab [German] (2009)
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (2013)
- Translation: Não Cave meu Túmulo [Portuguese] (2016)
-
Usurp the Night (1970) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Hoofed Thing (1970)
- Translation: Que vienne la nuit [French] (1986)
- Translation: Die Kreatur mit den Hufen [German] (2009)
- Translation: Les sabots de la créature [French] (2013)
- Translation: O Usurpador Noturno [Portuguese] (2016)
-
The House in the Oaks (1971) [SF]
by
August Derleth
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Das Haus unter den Eichen [German] (1981) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: La maison parmi les chênes?La maison parmi les chenes[French] (1985) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Das Haus zwischen den Eichen [German] (2015)
-
The Black Bear Bites (1974) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Black John's Veneance (1974)
- Translation: Der schwarze Lama [German] (1980)
- Translation: La vengeance de l'ours noir [French] (1984)
- Translation: Der Schwarze Bär schlägt zu [German] (2009)
- Translation: La morsure de l'ours noir [French] (2014)
- Translation: As Mordidas do Urso Negro [Portuguese] (2016)
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Cryptic Events Evaluation Section
- To Clear the Earth (1994) [SF] by Will Murray
-
Rude Awakening (1995) [SF]
by
Will Murray
also appeared as:
- Translation: Un réveil difficile [French] (1998)
- Translation: Rudo despertar [Spanish] (2001)
-
Black Fire (1995) [SF]
by
Will Murray
also appeared as:
- Translation: La flamme noire [French] (1998)
- Translation: Fuego negro [Spanish] (2001)
- The Sothis Radiant (1996) [SF] by Will Murray
- The Eldridge Collection (2003) [SF] by Will Murray
- What Brings the Void (2010) [SF] by Will Murray
- The Hour of Our Triumph (2011) [SF] by Will Murray
- Dark Redeemer (2015) [SF] by Will Murray
- Static (2015) [SF] by Will Murray
- A Trillion Young (2017) [SF] by Will Murray
- God General Nakji (2021) [SF] by Will Murray
- The Wild Ones of Weirport (2022) [SF] by Will Murray
-
The Nameless City (1921) [SF]
by
H. P. Lovecraft
also appeared as: