![]() |
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- A Song of Ice and Fire Universe
-
The Ice Dragon (1980) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Eisdrache [German] (1995)
- Translation: Il drago di ghiaccio [Italian] (1996)
- Translation: Lodowy smok [Polish] (2000)
- Translation: Le dragon des glaces [French] (2002)
- Translation: El dragón de hielo [Spanish] (2003)
- Translation: De ijsdraak [Dutch] (2007)
- Translation: Adara und der Eisdrache [German] (2009)
- Translation: Le dragon de glace [French] (2011)
- Translation: Dragão do inverno [Portuguese] (2012)
- Translation: Das Lied des Eisdrachen [German] (2015)
- Translation: O dragão de gelo [Portuguese] (2017)
- 1 A Song of Ice and Fire
- 1
A Game of Thrones (1996)
also appeared as:
- Translation: Het spel der tronen [Dutch] (1997)
- Translation: Die Herren von Winterfell [German] (1997)
- Translation: Das Erbe von Winterfell [German] (1998)
-
Translation: Le trône de fer?Le trone de fer[French] (1998)
- Translation: Le donjon rouge [French] (1999)
- Translation: Il trono di spade [Italian] (1999)
- Translation: Il grande inverno [Italian] (2000)
- Translation: Juego de tronos [Spanish] (2002)
- Translation: Eisenthron [German] (2004)
- Translation: A muralha de gelo [Portuguese] (2007)
- Translation: A guerra dos tronos [Portuguese] (2007)
- Translation: Trónok harca [Hungarian] (2008)
-
Translation: Le trône de fer: L'intégrale 1?Le trone de fer: L'integrale 1[French] (2009)
-
Translation: Игра престолов?Game of Thrones[Russian] (2016) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
- Translation: Der Winter naht [German] (2016)
- Translation: Urzeala tronurilor [Romanian] (2017)
- 2
A Clash of Kings (1998)
also appeared as:
- Translation: De Strijd der Koningen [Dutch] (1999)
- Translation: La bataille des rois [French] (2000)
- Translation: Der Thron der Sieben Königreiche [German] (2000)
- Translation: L'ombre maléfique [French] (2000)
- Translation: L'invincible forteresse [French] (2000)
- Translation: Die Saat des goldenen Löwen [German] (2000)
- Translation: Choque de reyes [Spanish] (2003)
-
Translation: A fúria dos reis?A furia dos reis[Portuguese] (2008)
- Translation: O despertar da magia [Portuguese] (2008)
- Translation: Le trône de fer: L'intégrale 2 [French] (2009)
-
Translation: Karalių kova?Karaliu kova[Lithuanian] (2013)
-
Translation: Битва королей?A Clash of Kings[Russian] (2014) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
-
Translation: Încleștarea regilor?Inclestarea regilor[Romanian] (2017)
- 3
A Storm of Swords (2000)
also appeared as:
- Variant: A Storm of Swords: Part 1: Steel and Snow (2001)
- Variant: A Storm of Swords: Steel and Snow (2001)
- Translation: Een Storm van Zwaarden - Boek A [Dutch] (2001)
- Variant: A Storm of Swords: Blood and Gold (2001)
- Variant: A Storm of Swords: Part 2: Blood and Gold (2001)
- Variant: A Storm of Swords: Part Two: Blood and Gold (2001)
- Translation: Les brigands [French] (2001)
- Translation: Sturm der Schwerter [German] (2001)
- Translation: Een Storm van Zwaarden - Boek B [Dutch] (2002)
-
Translation: L'épée de feu?L'epee de feu[French] (2002)
- Translation: Die Königin der Drachen [German] (2002)
- Translation: Les noces pourpres [French] (2002)
-
Translation: La loi du régicide?La loi du regicide[French] (2003)
-
Translation: Intrigues à Port-Réal?Intrigues à Port-Real[French] (2003)
- Translation: Tormenta de espadas [Spanish] (2005)
-
Translation: A glória dos traidores?A gloria dos traidores[Portuguese] (2008)
- Translation: A tormenta de espadas [Portuguese] (2008)
- Translation: Le trône de fer: L'intégrale 3 [French] (2010)
- Variant: A Storm of Swords II: Blood and Gold (2011)
-
Translation: Iureșul săbiilor?Iuresul sabiilor[Romanian] (2017)
- 4
A Feast for Crows (2005)
also appeared as:
- Translation: Varjak lakomája [Hungarian] (2006)
- Translation: Le chaos [French] (2006)
- Translation: Een feestmaal voor kraaien [Dutch] (2006)
- Translation: Zeit der Krähen [German] (2006)
- Translation: Les sables de Dorne [French] (2006)
- Translation: Die dunkle Königin [German] (2006)
- Translation: Un festin pour les corbeaux [French] (2007)
- Translation: O festim dos corvos [Portuguese] (2009)
- Translation: O mar de ferro [Portuguese] (2009)
- Translation: Le trône de fer: L'intégrale 4 [French] (2010)
- Translation: O festim dos corvos [Portuguese] (2011)
-
Translation: Пир стервятников?A Feast for Crows[Russian] (2014) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
- Translation: Festinul ciorilor [Romanian] (2017)
- 5
A Dance with Dragons (2011)
also appeared as:
-
Translation: A dança dos dragões?A danca dos dragoes[Portuguese] (2011)
- Translation: Een dans met draken boek 1: Oude vetes, nieuwe strijd [Dutch] (2011)
- Translation: Een dans met draken doek 2: Zwaarden tegen draken [Dutch] (2012)
- Translation: Os reinos do caos [Portuguese] (2012)
-
Translation: Le bûcher d'un roi?Le bucher d'un roi[French] (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: After the Feast (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: Dreams and Dust (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: Part 1: Dreams and Dust (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: Part 2: After the Feast (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: Part One: Dreams and Dust (2012)
- Variant: A Dance with Dragons: Part Two: After the Feast (2012)
- Translation: Der Sohn des Greifen [German] (2012)
- Translation: Ein Tanz mit Drachen [German] (2012)
- Translation: A dança dos dragões [Portuguese] (2012)
- Translation: Les dragons de Meereen [French] (2012)
- Translation: Une danse avec les dragons [French] (2012)
-
Translation: Танец с драконами?A Dance with Dragons[Russian] (2014) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
- Translation: Le trône de fer: L'intégrale 5 [French] (2014)
- Variant: A Dance with Dragons I: Dreams and Dust (2017)
-
Translation:
- Blood of the Dragon (1996) [SF]
- A Clash of Kings (excerpt) (1997) [SF]
- A Storm of Swords (excerpt) (2000) [SF]
-
Path of the Dragon (2000) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Ścieżka smoka?Sciezka smoka[Polish] (2001)
- Translation: Camino de dragón [Spanish] (2004)
-
Translation:
-
A Feast for Crows (excerpt) (2003) [SF]
also appeared as:
- Translation: Festín de cuervos (excerpt) [Spanish] (2012)
- The Arms of the Kraken (Excerpt A Feast for Crows) (2003) [SF]
- The Captain of the Guards: Excerpt from "A Feast for Crows" (2005) [SF]
- A Dance with Dragons (excerpt) (2006) [SF]
- Urzeala tronurilor [Romanian] (2007) [SF]
-
A Game of Thrones / A Clash of Kings / A Storm of Swords / A Feast for Crows (2011) [O/1-4]
also appeared as:
- Variant: A Game of Thrones: Books One to Four (2011) [O/1-4]
- Variant: A Song of Ice and Fire: The Story So Far (2011) [O/1-4]
-
A Song of Ice and Fire: The Story Continues (2012) [O/1-5]
also appeared as:
- Variant: A Game of Thrones (2012) [O/1-5]
- Variant: A Song of Ice & Fire (2015) [O/1-5]
- The Lands of Ice and Fire (2012) [NF]
-
The Wit & Wisdom of Tyrion Lannister (2013) [C]
also appeared as:
- Translation: A Ironia e Sabedoria de Tyrion Lannister [Portuguese] (2013)
-
The Winds of Winter (excerpt) (2013) [SF]
also appeared as:
- Variant: An Excerpt from The Winds of Winter (excerpt) (unknown)
-
The World of Ice & Fire: The Untold History of Westeros and The Game of Thrones (2014) [NF]
with
Linda Antonsson
and
Elio M. García, Jr.?Elio M. Garcia, Jr.also appeared as:
- Translation: Westeros: Die Welt von Eis und Feuer [German] (2015)
- Translation: El mundo de hielo y fuego [Spanish] (2015)
- Dunk and Egg
- 1
The Hedge Knight (1998) [SF]
also appeared as:
- Translation: A kóbor lovag [Hungarian] (1998)
- Translation: De hagenridder [Dutch] (1999)
- Translation: Der Heckenritter [German] (1999)
- Translation: Le chevalier errant [French] (1999)
- Translation: O cavaleiro andante [Portuguese] (2014)
- 2
The Sworn Sword (2003) [SF]
also appeared as:
- Translation: De eed van trouw [Dutch] (2004)
- Translation: Das verschworene Schwert [German] (2005)
-
Translation: L'épée lige?L'epee lige[French] (2005)
- Translation: A Espada Juramentada [Portuguese] (2014)
- 3
The Mystery Knight: A Tale of the Seven Kingdoms (2010) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Mystery Knight (2012)
- Translation: De onbekende ridder [Dutch] (2013)
- Translation: Der geheimnisvolle Ritter [German] (2013)
- Translation: O Cavaleiro Misterioso [Portuguese] (2014)
-
Translation: L'œuf de dragon?L'oeuf de dragon[French] (2014)
- De hagenridder [Dutch] (2007) [graphic format]
-
Le chevalier errant suivi de L'épée lige?Le chevalier errant suivi de L'epee lige[French] (2008) [C]
-
A Knight of the Seven Kingdoms (2015) [C]
also appeared as:
- Translation: Das Urteil der Sieben [German] (2013)
- Translation: O Cavaleiro dos Sete Reinos [Portuguese] (2014)
- Translation: Ridder van de zeven koninkrijken [Dutch] (2014)
- 1
The Hedge Knight (1998) [SF]
also appeared as:
- 1
A Game of Thrones (1996)
also appeared as:
- 2 Targaryen History
-
The Princess and the Queen, or, The Blacks and the Greens (2013) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Prinzessin und die Königin oder die Schwarzen und die Grünen [German] (2015)
- Translation: A princesa e a rainha [Portuguese] (2017)
-
Translation: Prințesa și Regina sau Negrii și Verzii?Printesa si Regina sau Negrii si Verzii[Romanian] (2017)
-
The Rogue Prince, or, A King's Brother (2014) [SF]
also appeared as:
- Translation: O príncipe de Westeros ou O Irmão do Rei [Portuguese] (2015)
-
Translation: Der Bruder des Königs?Der Bruder des Koenigs[German] (2016)
- Translation: El príncipe pícaro o el hermano de un rey [Spanish] (2018)
- The Sons of the Dragon (2017) [SF]
-
Fire & Blood (2018)
also appeared as:
- Translation: Feuer und Blut: Erstes Buch [German] (2018)
- Variant: Fire and Blood (2018)
- Translation: Fogo & Sangue [Portuguese] (2018)
-
Translation: Foc și sânge?Foc si sange[Romanian] (2019)
- Translation: Feuer und Blut: Band 1: Eine fiktive Historie [German] (2022)
-
The Rise of the Dragon: An Illustrated History of the Targaryen Dynasty: Volume One (2022) [NF]
with
Linda Antonsson
and
Elio M. García, Jr.?Elio M. Garcia, Jr.also appeared as:
- Translation: De opkomst van de draak: Een geïllustreerde geschiedenis van de Targaryen-dynastie: Volume een [Dutch] (2022)
- Translation: Targaryen : Der Aufstieg des Drachen [German] (2022)
-
The Princess and the Queen, or, The Blacks and the Greens (2013) [SF]
also appeared as:
-
The Ice Dragon (1980) [SF]
also appeared as:
- Dreamsongs / RRetrospective
-
GRRM: A RRetrospective (2003) [C]
also appeared as:
- Variant: Dreamsongs: GRRM: A RRetrospective (2006)
- Variant: Dreamsongs: Volume I (2007)
- Variant: Dreamsongs: Volume II (2007)
- Variant: Dreamsongs 1: A RRetrospective (2008)
- Variant: Dreamsongs: 2: A RRetrospective (2008)
- Variant: Dreamsongs: A RRetrospective: Book One (2008)
- Translation: O dragão do inverno e outras histórias [Portuguese] (2012)
- Variant: The Complete Dreamsongs (2012)
- Translation: GRRM: Eine RRetrospektive 1 [German] (2014)
- Translation: GRRM: Eine RRetrospektive 2 [German] (2014)
- Translation: Traumlieder: Erster Band [German] (2014)
- Translation: Traumlieder: Zweiter Band [German] (2015)
- Translation: Traumlieder Dritter Band [German] (2015)
- Translation: GRRM: RRetrospectiva da obra [Portuguese] (2017)
- Selections from Dreamsongs
- 1 Selections from Dreamsongs 1: Fan Fiction and Sci-Fi from Martin's Early Years (2007) [C]
- 2 Selections from Dreamsongs 2: Stories of Fantasy, Horror/Sci-Fi, and a Man Called Tuf (2007) [C]
- 3 Selections from Dreamsongs 3: Selections from Wild Cards and More Stories from Martin's Later Years (2007) [C]
-
GRRM: A RRetrospective (2003) [C]
also appeared as:
- Thousand Worlds
-
The Hero (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: El héroe [Spanish] (1971)
- Translation: Der Held [German] (1977)
- Translation: De Held [Dutch] (1978)
- Translation: Der Held [German] (1982)
- Translation: Le héros [French] (1982)
- Translation: Heroj [Croatian] (1988)
- Translation: Eroul [Romanian] (2016)
- Translation: O herói [Portuguese] (2017)
-
A Song for Lya (1974) [SF]
also appeared as:
- Translation: Una canción para Lya [Spanish] (1974)
- Translation: Abschied von Lya [German] (1975)
- Translation: En sång till Lya [Swedish] (1982)
- Translation: Ein Lied für Lya [German] (1982)
- Translation: Chanson pour Lya [French] (1982)
- Translation: Pesma za Liu [Serbian] (1984) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Translation: Cântec pentru Lya?Cantec pentru Lya[Romanian] (1994)
- Translation: Un canto per Lya [Italian] (1996)
-
Translation: Un cântec pentru Lya?Un ceyhntec pentru Lya[Romanian] (1999)
-
Translation: Cântec pentru Lya?Cantec pentru Lya[Romanian] (2016)
- Translation: Uma canção para Lya [Portuguese] (2017)
- Serializations:
-
Translation: Pieśń dla Lyanny (Part 1 of 2)?Piesn dla Lyanny (Part 1 of 2)[Polish] (1982)
-
Translation: Pieśń dla Lyanny (Part 2 of 2)?Piesn dla Lyanny (Part 2 of 2)[Polish] (1982)
-
And Seven Times Never Kill Man (1975) [SF]
also appeared as:
- Translation: Y siete veces digo: al hombre no matarás [Spanish] (1975)
- Translation: Das blasse Kind mit dem Schwert [German] (1978)
- Translation: Das bleiche Kind mit dem Schwert [German] (1979)
- Translation: Teufel, die Engel heißen [German] (1979)
- Translation: Sept fois, sept fois l'Homme, jamais ! [French] (1983)
- Translation: De om nu te-atinge [Romanian] (1999)
-
Translation: 七たび戒めん、人を殺めるなかれと?ななたびいましめん、じんをあやめるなかれと[Japanese] (2001) [as by
Nanatabi Imashimen, Jin wo Ayameru Nakare to
Nanatabi Imashimen, Jin o Ayameru Nakare toジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] - Translation: E sete vezes nunca mateis um homem [Portuguese] (2012)
- Translation: E, sete vezes, nunca mate o homem [Portuguese] (2017)
-
The Runners (1975) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Verfolger [German] (1979)
- Translation: La poursuite [French] (1982)
- Translation: Les fugitifs [French] (1983)
- Translation: Begunac [Serbian] (1984) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Men of Greywater Station (1976) [SF]
with
Howard Waldrop
also appeared as:
- Translation: Keine Rettung für die Station Greywater [German] (1979)
- Translation: La bataille des Eaux-Glauques [French] (1983)
-
Translation: Zkáza Greywater Station?Zkaza Greywater Station[Czech] (1996) [as by George R. R. Martin]
-
This Tower of Ashes (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ein Turm aus Asche [German] (1979)
- Translation: Tour de cendres [French] (1983)
- Translation: Detta torn av aska [Swedish] (1987)
-
Translation: Wieża popiołów?Wieza popiolow[Polish] (1988)
- Translation: Esta torre de cinzas [Portuguese] (2012)
- Translation: Essa torre de cinzas [Portuguese] (2017)
-
Starlady (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Starlady [German] (1981)
- Translation: Zvjezdana [Croatian] (1984)
- Translation: Stella [Italian] (1988)
- Translation: Gwiezdna Pani [Polish] (1998)
-
Translation: La dame des étoiles?La dame des etoiles[French] (2007)
-
In the House of the Worm (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Im Haus des Wurms [German] (1985)
- Translation: A Féreg palotája [Hungarian] (1993)
- Translation: W Domu Robaka [Polish] (1998)
- Translation: Dans la maison du ver [French] (2013)
-
The Stone City (1977) [SF]
also appeared as:
-
Translation: ストーン・シティ?Sutōn Shiti[Japanese] (1983) [as byジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin]
- Translation: Die Steinstadt [German] (1985)
- Translation: Die Steinstadt [German] (1985)
- Translation: Kamienne miasto [Polish] (1998)
-
Translation: La cité de pierre?La cite de pierre[French] (2003)
- Translation: A cidade de pedra [Portuguese] (2017)
-
Translation:
-
Dying of the Light (1977)
also appeared as:
- Translation: Die Flamme erlischt [German] (1978)
- Translation: Muerte de la luz [Spanish] (1979)
- Translation: Het tanende licht [Dutch] (1980)
- Translation: L'agonie de la lumière [French] (1980)
- Translation: Het stervende licht [Dutch] (2008)
- Translation: Morte da luz [Portuguese] (2012)
-
Translation: Смъртта на светлината?Smartta na svetlinata[Bulgarian] (2015) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
- Serializations:
- After the Festival (Part 1 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 2 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 3 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 4 of 4) (1977)
-
Bitterblooms (1977) [SF]
also appeared as:
- Translation: Bitterblumen [German] (1981)
-
Translation: Mroźne kwiaty?Mrozne kwiaty[Polish] (1998)
-
Translation: Aprevères?Apreveres[French] (2007)
- Translation: Flores amargas [Portuguese] (2017)
-
The Way of Cross and Dragon (1979) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Weg von Kreuz und Drachen [German] (1980)
- Translation: Par la croix et le dragon [French] (1981)
- Translation: Korsets och drakens väg [Swedish] (1982)
-
Translation: Droga krzyża i smoka?Droga krzyza i smoka[Polish] (1991)
- Translation: De weg van het kruis en de draak [Dutch] (2006)
-
Translation: Calea Crucii și a Dragonului?Calea Crucii si a Dragonului[Romanian] (2008)
- Translation: O caminho da cruz e do dragão [Portuguese] (2017)
-
Sandkings (1979) [SF]
also appeared as:
- Translation: Rois des sables [French] (1981)
- Translation: Zandkoninkjes [Dutch] (1982)
- Translation: Sandkönige [German] (1982)
- Translation: Regii nisipurilor [Romanian] (1983)
- Translation: Sandkungar [Swedish] (1984)
- Translation: Kraljevi pijeska [Croatian] (1984)
-
Translation: Песчаные короли?Peschanye koroli[Russian] (1992) [as byД. Мартин?D. Martin]
- Translation: Piaseczniki [Polish] (1998)
- Translation: Les rois des sables [French] (2007)
- Translation: Reis da areia [Portuguese] (2017)
- Serializations:
- Translation: Zandkoningen (part 1 of 2) [Dutch] (1981)
- Translation: Zandkoningen (part 2 of 2) [Dutch] (1981)
-
Nightflyers (1980) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Expedition der Nachtfee [German] (1981)
- Translation: Le volcryn [French] (1982)
- Translation: Nachtflieger [German] (1983)
- Translation: Nachtjagers [Dutch] (1983)
-
Translation: Zburătorii Nopții?Zburatorii Noptii[Romanian] (1992)
-
Translation: Пронзающие мрак?Pronzayushchie mrak[Russian] (1992) [as byД. Мартин?D. Martin]
-
Translation: Zburătorii nopți?Zburahtorii noptsi[Romanian] (1999)
Zburatorii Noptii - Translation: Nightflyers [Portuguese] (2012)
- Translation: Nachtgleiter [German] (2014)
- Translation: Voadores da noite [Portuguese] (2017)
- Translation: Nightflyers [Portuguese] (2019)
- Serializations:
-
Translation: ナイトフライヤー (Part 1 of 2)?Naitofuraiyā (Part 1 of 2)[Japanese] (1982) [as by
Naitofuraiyaa (Part 1 of 2)ジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] -
Translation: ナイトフライヤー (Part 2 of 2)?Naitofuraiyā (Part 2 of 2)[Japanese] (1982) [as by
Naitofuraiyaa (Part 2 of 2)ジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin]
-
The Glass Flower (1986) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Glasblume [German] (1988)
- Translation: A Flor de Vidro [Portuguese] (1990)
- Translation: La flor de cristal [Spanish] (2005)
- Translation: A flor de vidro [Portuguese] (2012)
- Translation: Fleur de verre [French] (2014)
- Translation: A flor de vidro [Portuguese] (2017)
- Dying of the Light (excerpt) (unknown) [SF]
- Haviland Tuf
-
A Beast for Norn (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Bestien für Norn [German] (1980)
- Variant: A Beast for Norn (expanded) (1986)
-
Translation: O fiară pentru Norn?O fiara pentru Norn[Romanian] (1997)
- Translation: Una bestia para Norn [Spanish] (2009)
- Translation: Eine Bestie für Norn [German] (2013)
- Translation: Uma fera para Norn [Portuguese] (2017)
-
Call Him Moses (1978) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ein neuer Moses [German] (1980)
-
Translation: Numiți-l Moise?Numiti-l Moise[Romanian] (1997)
-
Translation: モーゼ合戦?Mōze Kassen[Japanese] (1998) [as by
Mooze Kassenジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] - Translation: Llamadle Moisés [Spanish] (2009)
- Translation: Nennt ihn Moses [German] (2013)
-
Guardians (1981) [SF]
also appeared as:
- Translation: Gardiens [French] (1983)
-
Translation: Wächter?Waechter[German] (1984)
- Translation: Garda [Serbian] (1988) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Translation: Păzitori?Pazitori[Romanian] (1997)
- Translation: Guardianes [Spanish] (2009)
- Translation: Wächter [German] (2013)
- Translation: Guardiões [Portuguese] (2017)
-
The Plague Star (1985) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Todesstern [German] (1986)
- Translation: Der Seuchenstern [German] (1989)
- Translation: Steaua molimei [Romanian] (1997)
- Translation: La estrella de la plaga [Spanish] (2009)
- Translation: Der Seuchenstern [German] (2013)
- Serializations:
- The Plague Star (Part 1 of 2) (1985)
- The Plague Star (Part 2 of 2) (1985)
-
Loaves and Fishes (1985) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Pâini și pești?Paini si pesti[Romanian] (1997)
- Translation: Brot und Fische [German] (2003)
- Translation: Los planes y los peces [Spanish] (2009)
-
Translation:
-
Second Helpings (1985) [SF]
also appeared as:
- Translation: Il collezionista [Italian] (1988)
- Translation: Al doilea ajutor [Romanian] (1997)
- Translation: Die zweite Speisung [German] (2003)
- Translation: Une segunda ración [Spanish] (2009)
-
Manna from Heaven (1985) [SF]
also appeared as:
- Translation: Manna dal cielo [Italian] (1986)
- Translation: Mana din cer [Romanian] (1997)
- Translation: Manna vom Himmel [German] (2005)
- Translation: Maná del cielo [Spanish] (2009)
-
Prologue (Tuf Voyaging) (1986) [SF]
also appeared as:
- Translation: Prólogo (Los viajes de Tuf) [Spanish] (2009)
- Translation: Prolog (Planetenwanderer) [German] (2013)
-
Tuf Voyaging (1986) [C]
also appeared as:
-
Translation: Peregrinările lui Tuf?Peregrinarile lui Tuf[Romanian] (1997)
- Translation: Le voyage de Haviland Tuf [French] (2006)
- Translation: Los viajes de Tuf [Spanish] (2009)
- Translation: Planetenwanderer [German] (2013)
-
Translation:
- Tuf Voyaging (excerpt) (1986) [SF]
-
A Beast for Norn (1976) [SF]
also appeared as:
-
The Hero (1971) [SF]
also appeared as:
- Wild Cards Universe
- American Hero (2020) [A]
- Wild Cards
- 1
Wild Cards (1987) [A]
also appeared as:
- Translation: Asse und Joker [German] (1996)
- Translation: Vier Asse [German] (1996)
- Variant: Wild Cards I (2010)
- Translation: Vier Asse [German] (2016)
- 2
Aces High (1987) [A]
also appeared as:
- Translation: Asse hoch! [German] (1996)
- Translation: Schlechte Karten [German] (1996)
- Translation: Der Schwarm [German] (2017)
- 3
Jokers Wild (1987)
with
Edward Bryant
and
Leanne C. Harper
and
John J. Miller
and
Lewis Shiner
and
Walton Simons
and
Melinda M. Snodgrass
also appeared as:
- Translation: Wilde Joker [German] (1997)
- Translation: Der Astronom [German] (2017)
- Translation: Jokers Wild [French] (2017)
- 4
Aces Abroad (1988) [A]
also appeared as:
- Translation: Asse im Einsatz [German] (1997)
- Translation: Aces Abroad [French] (2018)
- 5
Down & Dirty (1988) [A]
also appeared as:
- Translation: Konzert für Sirenen und Serotonin [German] (1998)
- Translation: Nur Tote kennen Jokertown [German] (1998)
- Variant: Down and Dirty (2014)
- Translation: Down and Dirty [French] (2018)
- 7 Dead Man's Hand (1990) with John J. Miller [also as by George R. R. Martin and John Jos. Miller]
- 8 One-Eyed Jacks (1991) [A]
- 9 Jokertown Shuffle (1991) [A]
- 11 Dealer's Choice (1992) with Edward Bryant and Stephen Leigh and John J. Miller and Walter Jon Williams
- 13 Card Sharks (1993) [A]
- 14 Marked Cards (1994) [A]
- 15
Black Trump (1995)
with
Stephen Leigh
and
Victor Milán?Victor Milanand John J. Miller and Sage Walker
- 16 Deuces Down (2002) [A]
- 18
Inside Straight (2008) [A]
also appeared as:
- Translation: Das Spiel der Spiele [German] (2014)
- 19
Busted Flush (2008) [A]
also appeared as:
- Translation: Der Sieg der Verlierer [German] (2015)
- 21 Fort Freak (2011) [A]
- 22 Lowball (2014) [A] with Melinda M. Snodgrass
- 23 High Stakes (2016) [A] with Melinda M. Snodgrass
- 27 Knaves Over Queens (2018) [A]
- 29 Joker Moon (2021) [A]
- 30 Full House (2022) [A]
- 31 Pairing Up (2023) [A]
- Wild Cards: Prologue & Interludes (1987) [SF]
-
Interlude Five (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Zwischenspiel vier [German] (1996)
- Translation: Zwischenspiel fünf (Vier Asse) [German] (2016)
-
Translation: Cinquième interlude?Cinquieme interlude[French] (2016)
- Translation: Interludiul cinci [Romanian] (2017)
-
Interlude Four (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Zwischenspiel drei [German] (1996)
- Translation: Zwischenspiel vier (Vier Asse) [German] (2016)
-
Translation: Quatrième interlude?Quatrieme interlude[French] (2016)
- Translation: Interludiul patru [Romanian] (2017)
-
Interlude One (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Epilog (Vier Asse) [German] (1996)
- Translation: Zwischenspiel eins (Vier Asse) [German] (2016)
- Translation: Premier interlude [French] (2016)
-
Translation: Interludiul întâi?Interludiul intai[Romanian] (2017)
-
Interlude Three (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Zwischenspiel zwei [German] (1996)
- Translation: Zwischenspiel drei (Vier Asse) [German] (2016)
-
Translation: Troisième interlude?Troisieme interlude[French] (2016)
- Translation: Interludiul trei [Romanian] (2017)
-
Interlude Two (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Zwischenspiel eins [German] (1996)
- Translation: Zwischenspiel zwei (Vier Asse) [German] (2016)
-
Translation: Deuxième interlude?Deuxieme interlude[French] (2016)
- Translation: Interludiul doi [Romanian] (2017)
-
Prologue (Wild Cards I) (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Prolog (Vier Asse) [German] (1996)
- Translation: Prologue (Wild Cards) [French] (2016)
- Translation: Prolog (Wild Cards) [Romanian] (2017)
-
Shell Games (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Panzerspiele [German] (1990)
- Translation: Taschenspielertricks [German] (1996)
-
Translation: Partir à point?Partir a point[French] (2016)
- Translation: O jogo da carapaça [Portuguese] (2017)
-
Translation: Jocurile țestoasei?Jocurile testoasei[Romanian] (2017)
-
Jube: Five (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Eins (Schlechte Karten) [German] (1996)
- Translation: Jube: Fünf [German] (2017)
- Translation: Jube : Cinq [French] (2017)
-
Jube: Four (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Vier [German] (1996)
- Translation: Jube : Quatre [French] (2017)
-
Jube: One (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Eins [German] (1996)
- Translation: Jube : Un [French] (2017)
-
Jube: Seven (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Drei (Schlechte Karten) [German] (1996)
- Translation: Jube: Sieben [German] (2017)
- Translation: Jube : Sept [French] (2017)
-
Jube: Six (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Zwei (Schlechte Karten) [German] (1996)
- Translation: Jube: Sechs [German] (2017)
- Translation: Jube : Six [French] (2017)
-
Jube: Three (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Drei [German] (1996)
- Translation: Jube : Trois [French] (2017)
-
Jube: Two (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jube: Zwei [German] (1996)
- Translation: Jube : Deux [French] (2017)
-
Winter's Chill (1987) [SF]
also appeared as:
- Translation: Winterkälte [German] (1996)
- Translation: Un hiver bien long [French] (2017)
- The Journal of Xavier Desmond (1988) [SF]
-
All the King's Horses: I (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Eins [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi I [French] (2018)
-
All the King's Horses: II (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Zwei [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi II [French] (2018)
-
All the King's Horses: III (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Drei [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi III [French] (2018)
-
All the King's Horses: IV (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Vier [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi IV [French] (2018)
-
All the King's Horses: V (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Fünf [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi V [French] (2018)
-
All the King's Horses: VI (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Eins (Konzert für Sirenen und Serotonin) [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi VI [French] (2018)
-
All the King's Horses: VII (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alle Pferde des Königs – Teil Zwei (Konzert für Sirenen und Serotonin) [German] (1998)
- Translation: Tous les chevaux du roi VII [French] (2018)
-
Crusader (2008) [SF]
also appeared as:
- Translation: Kreuzritter [German] (2014)
- Wild Cards 1-3: The Epic Beginning (2015) [O/1,2,3]
- The Fort Freak Triad (2018) [O/21-23]
- From the Journal of Xavier Desmond
- 1
From the Journal of Xavier Desmond: November 30 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 30. November [German] (1997)
- Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 30 Novembre - Jokertown [French] (2018) [as by uncredited]
- 2
From the Journal of Xavier Desmond: December 1 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 1. Dezember [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 1er Décembre - New York?Extrait du journal de Xavier Desmond : 1er Decembre - New York[French] (2018) [as by uncredited]
- 3
From the Journal of Xavier Desmond: December 8 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 8. Dezember [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 8 Décembre 1986 - Mexico?Extrait du journal de Xavier Desmond : 8 Decembre 1986 - Mexico[French] (2018) [as by uncredited]
- 4
From the Journal of Xavier Desmond: December 15 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 15. Dezember [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 15 Décembre 1986 - En route vers Lima?Extrait du journal de Xavier Desmond : 15 Decembre 1986 - En route vers Lima[French] (2018) [as by uncredited]
- 5
From the Journal of Xavier Desmond: December 29 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 29. Dezember [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 29 Décembre 1986 - Buenos Aires?Extrait du journal de Xavier Desmond : 29 Decembre 1986 - Buenos Aires[French] (2018) [as by uncredited]
- 6
From the Journal of Xavier Desmond: January 16 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 16. Januar [German] (1997)
- 7
From the Journal of Xavier Desmond: January 30 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 30. Januar [German] (1997)
- 8
From the Journal of Xavier Desmond: February 7 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 7. Februar [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 7 Février - Kaboul, Afghanistan?Extrait du journal de Xavier Desmond : 7 Fevrier - Kaboul, Afghanistan[French] (2018) [as by uncredited]
- 9
From the Journal of Xavier Desmond: March 14 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 14. März [German] (1997)
- Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 14 Mars - Hong Kong [French] (2018) [as by uncredited]
- 10
From the Journal of Xavier Desmond: March 21 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 21. März [German] (1997)
-
Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 21 Mars - En route vers Séoul?Extrait du journal de Xavier Desmond : 21 Mars - En route vers Seoul[French] (2018) [as by uncredited]
- 11
From the Journal of Xavier Desmond: April 10 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 10. April [German] (1997)
- Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 10 Avril - Stockholm [French] (2018) [as by uncredited]
- 12
From the Journal of Xavier Desmond: April 27 (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch von Xavier Desmond: 27. April [German] (1997)
- Translation: Extrait du journal de Xavier Desmond : 27 Avril - Quelque part au-dessus de l'Atlantique [French] (2018) [as by uncredited]
-
From the Journal of Xavier Desmond (1988) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus dem Tagebuch des Xavier Desmond [German] (1997)
- Translation: Do diário de Xavier Desmond [Portuguese] (2017)
- 1
From the Journal of Xavier Desmond: November 30 (1988) [SF]
also appeared as:
- 1
Wild Cards (1987) [A]
also appeared as:
- Windhaven
-
The Storms of Windhaven (1975) [SF]
with
Lisa Tuttle
also appeared as:
-
Translation: Sturm über Windhaven?Sturm ueber Windhaven[German] (1978)
- Translation: Les tempêtes de Port-du-Vent [French] (1978)
- Translation: Oluje Vindhejvena [Serbian] (1984) [as by Džorž R. R. Martin and Liza Tatl]
- Translation: Tempestades [Portuguese] (2013)
- Translation: Tempestades [Portuguese] (2018)
-
Translation:
-
One-Wing (1980) [SF]
with
Lisa Tuttle
only appeared as:
- Serializations:
- One-Wing (Part 1 of 2) (1980)
- One-Wing (Part 2 of 2) (1980)
-
Windhaven (1981)
with
Lisa Tuttle
also appeared as:
- Translation: Windhaven [Dutch] (1982)
-
Translation: Kinder der Stürme?Kinder der Stuerme[German] (1985)
- Translation: Elle qui chevauche les tempêtes [French] (1999)
- Translation: Windhaven [French] (2007)
-
Translation: Sturm über Windhaven?Sturm ueber Windhaven[German] (2017)
-
Translation: Větrný přístav?Vetrny pristav[Czech] (2020)
- The Fall (excerpt) (1981) [SF] with Lisa Tuttle also appeared as:
- Windhaven [Portuguese] (2013) [C] with Lisa Tuttle
- Windhaven: A Graphic Novel (2018) with Lisa Tuttle
-
The Storms of Windhaven (1975) [SF]
with
Lisa Tuttle
also appeared as:
-
Fevre Dream (1982)
also appeared as:
- Translation: Fiebertraum [German] (1991)
- Translation: Riverdream [French] (2005)
- Translation: Dead Man River [German] (2006)
- Translation: Sonho Febril [Portuguese] (2010)
- Translation: De Fevre Dream [Dutch] (2013)
- Translation: Sonho febril [Portuguese] (2015)
-
The Armageddon Rag (1983)
also appeared as:
- Translation: Armageddon rag [French] (1985)
- Translation: Armageddon Rock [German] (1986)
- Translation: Armageddon rag [French] (2014)
-
Hunter's Run (2007)
with
Daniel Abraham
and
Gardner Dozois
also appeared as:
- Translation: Le chasseur et son ombre [French] (2008)
-
Translation: Fuga vânătorului?Fuga vanatorului[Romanian] (2012)
-
Translation: Caçador em fuga?Cacador em fuga[Portuguese] (2017)
-
Translation: Planetenjäger?Planetenjaeger[German] (2017)
-
A Song for Lya and Other Stories (1976)
also appeared as:
- Variant: A Song for Lya (1978)
- Translation: Die zweite Stufe der Einsamkeit [German] (1982)
- Translation: Chanson pour Lya [French] (1982)
- Translation: Une chanson pour Lya et autres nouvelles [French] (2013)
-
Translation: Cântec pentru Lya?Cantec pentru Lya[Romanian] (2016)
- Translation: Una canción para Lya [Spanish] (2017)
-
Songs of Stars and Shadows (1977)
also appeared as:
- Translation: Lieder von Sternen und Schatten [German] (1979)
- Translation: Des astres et des ombres [French] (1983)
-
Sandkings (1981)
also appeared as:
- Translation: Im Haus des Wurms [German] (1985)
- Translation: Sandkönige [German] (1985)
- Translation: Piaseczniki [Polish] (1998)
- Translation: Les rois des sables [French] (2007)
- Songs the Dead Men Sing (1983)
-
Nightflyers (1985)
also appeared as:
-
Translation: Zburătorii nopții?Zburatorii noptii[Romanian] (1999)
Zburatorii noptsii - Variant: Nightflyers & Other Stories (2018)
- Variant: Nightflyers and Other Stories (2018)
-
Translation:
- Portraits of His Children (1987)
- Quartet (2001)
- Starlady / Fast-Friend (2008)
- Dragon de glace [French] (2011)
- Au fil du temps [French] (2013)
- La fleur de verre [French] (2014)
-
Santuário dos ventos?Santuario dos ventos[Portuguese] (2018) with Lisa Tuttle
- Starter Pack: 4-Book Bundle (2012) [O]
- Tor.com
- Tor.com - 2013 (2013)
- Tor.com - 2014 (2014)
- Tor.com - 2016 (2016)
- Tor.com - 2017 (2017)
- Tor.com - 2018 (2018)
- Tor.com - 2019 (2019)
- Tor.com - 2020 (2020)
- New Voices: The John W. Campbell Award Nominees
- 1
New Voices in Science Fiction (1977)
also appeared as:
- Variant: New Voices I: The Campbell Award Nominees (1978)
-
Translation: Science Fiction Preisträger 1?Science Fiction Preistraeger 1[German] (1985)
- 2
New Voices II (1979)
also appeared as:
-
Translation: Science Fiction Preisträger 2?Science Fiction Preistraeger 2[German] (1985)
-
Translation:
- 3
New Voices III: The Campbell Award Nominees (1980)
also appeared as:
-
Translation: Science Fiction Preisträger 3?Science Fiction Preistraeger 3[German] (unpublished)
-
Translation:
- 4 New Voices 4 (1981)
- 5 The John W. Campbell Awards, Volume 5 (1984)
- 6 The John W. Campbell Awards, Volume 6 (unpublished)
- 1
New Voices in Science Fiction (1977)
also appeared as:
- Night Visions
- 3
Night Visions 3 (1986)
also appeared as:
- Variant: Night Visions (1987)
- Variant: Night Visions: The Hellbound Heart (1988)
- 3
Night Visions 3 (1986)
also appeared as:
- Old ...
-
Old Mars (2013)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
- Translation: As crônicas de Marte [Portuguese] (2018)
- Old Venus (2015) with Gardner Dozois
-
Old Mars (2013)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
- Some of the Best from Tor.com
- 3 Some of the Best from Tor.com: 2013 Edition (2013) with Ellen Datlow and Claire Eddy and Melissa Frain and Liz Gorinsky and Patrick Nielsen Hayden and Ann VanderMeer and Noa Wheeler
- Warriors (Dozois and Martin anthologies)
- 1 Warriors 1 (2011) with Gardner Dozois
- 2 Warriors 2 (2011) with Gardner Dozois
- 3 Warriors 3 (2011) with Gardner Dozois
- Warriors (2010) with Gardner Dozois
- The Science Fiction Weight-Loss Book (1983) with Isaac Asimov and Martin H. Greenberg
- Otherworks (2003) with Raymond E. Feist and Robin Hobb [only as by Raymond E. Feist and Megan Lindholm and George R. R. Martin]
- La flor de cristal / Musgo de vida [Spanish] (2005) with Ian R. MacLeod
-
Songs of the Dying Earth: Stories in Honour of Jack Vance (2009)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
- Translation: De stervende aarde: Ode aan Jack Vance [Dutch] (2009)
- Variant: Songs of the Dying Earth: Stories in Honor of Jack Vance (2009)
- Variant: Songs of the Dying Earth (2010)
- Translation: Storie dal crepuscolo Di Un Mondo / 1 [Italian] (2011)
- Translation: Chansons de la Terre mourante 1 [French] (2013)
- Songs of Love and Death: All-Original Tales of Star-Crossed Love (2010) with Gardner Dozois
-
Down These Strange Streets (2011)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
-
Translation: Străzi întunecate?Strazi intunecate[Romanian] (2015)
-
Translation: Străzi întunecate (vol. 1)?Strazi intunecate (vol. 1)[Romanian] (2015)
-
Translation: Străzi întunecate (vol. 2)?Strazi intunecate (vol. 2)[Romanian] (2016)
-
Translation:
- Songs of Love and Darkness (2012) with Gardner Dozois
-
Dangerous Women (2013)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
- Variant: Dangerous Women: Part I (2014)
- Variant: Dangerous Women 1 (2014)
- Variant: Dangerous Women 2 (2014)
- Variant: Dangerous Women: Part II (2014)
- Variant: Dangerous Women: Part III (2014)
- Variant: Dangerous Women 3 (2014)
-
Translation: Königin im Exil?Koenigin im Exil[German] (2015)
- Translation: Mulheres Perigosas [Portuguese] (2017)
- Translation: Femei periculoase, vol. 1 [Romanian] (2017)
- Translation: Femei periculoase, vol. 2 [Romanian] (2017)
-
Rogues (2014)
with
Gardner Dozois
also appeared as:
- Translation: Histórias de Aventureiros e Patifes [Portuguese] (2015)
-
Translation: Der Bruder des Königs?Der Bruder des Koenigs[German] (2016)
- Translation: Canallas [Spanish] (2018)
- Wild Cards [French] (2016)
- Aces High [French] (2017)
- Wild Cards [Romanian] (2017)
- Le volcryn [French] (1982)
- Sandkings (1987) [graphic format] with Pat Broderick and Neal McPheeters and Doug Moench
- The Pear-Shaped Man (1991)
- A Game of Thrones: Preview Edition (1996)
- Sandkings (2001)
- Camino de dragón [Spanish] (2004)
- A Song for Lya (2005)
- The Captain of the Guards: Excerpt from "A Feast for Crows" (2005)
- Shadow Twin (2005) with Daniel Abraham and Gardner Dozois
- In the House of the Worm (2005)
- De eed van trouw [Dutch] (2006)
-
The Ice Dragon (2006)
also appeared as:
- Translation: De ijsdraak [Dutch] (2007)
- Translation: Adara und der Eisdrache [German] (2009)
- Translation: Das Lied des Eisdrachen [German] (2015)
- De hagenridder [Dutch] (2006)
- Skin trade [French] (2012)
- De onbekende ridder [Dutch] (2013)
-
The Skin Trade (2013)
also appeared as:
- Translation: In der Haut des Wolfes [German] (2014)
- Portraits of His Children (2013)
-
L'œuf de dragon?L'oeuf de dragon[French] (2014)
-
Nightflyers (2018)
also appeared as:
- Translation: Nightflyers [Portuguese] (2019)
- Corpse Handlers
-
Override (1973)
also appeared as:
-
Translation: Überlagerung?Ueberlagerung[German] (1982)
- Translation: Överstyrning [Swedish] (1983)
-
Translation: Comandă prioritară?Comandah prioritarah[Romanian] (1999)
-
Translation: Comandă prioritară?Comanda prioritara[Romanian] (2016)
-
Translation:
-
Meathouse Man (1976)
also appeared as:
- Translation: Vleeshuisman [Dutch] (1979)
-
Translation: Čovjek iz mesarnice?Covjek iz mesarnice[Croatian] (1980)
Chovjek iz mesarnice - Translation: Der Fleischhausmann [German] (1982)
- Translation: Retour aux sources... [French] (1983)
- Translation: O homem da casa-da-carne [Portuguese] (2012)
- Translation: Retour aux sources [French] (2012)
- Translation: O homem do depósito de carne [Portuguese] (2017)
-
Nobody Leaves New Pittsburg (1976)
also appeared as:
- Translation: Niemand verläßt Neu-Pittsburgh [German] (1985)
-
Override (1973)
also appeared as:
- Star Ring
-
The Second Kind of Loneliness (1972)
also appeared as:
- Translation: Esa otra clase de soledad [Spanish] (1972)
-
Translation: Solitude du deuxième type?Solitude du deuxieme type[French] (1979)
- Translation: Die zweite Stufe der Einsamkeit [German] (1982)
- Translation: Il y a solitude et solitude [French] (1982)
- Translation: Die zweite Stufe der Einsamkeit [German] (1983)
-
Translation: Druga vrsta samoće?Druga vrsta samoce[Croatian] (1986)
-
Translation: Un alt fel de singurătate?Un alt fel de singuratate[Romanian] (2016)
- Translation: O segundo tipo de solidão [Portuguese] (2017)
-
Nor the Many-Colored Fires of a Star Ring (1976)
also appeared as:
- Translation: Ni las llamas multicolor de un anillo estelar [Spanish] (1976)
- Translation: Auch nicht des Sternenrings vielfarbenes Feuer [German] (1987)
-
Translation: Nici flăcările multicolore ale unui inel stelar?Nici flahcahrile multicolore ale unui inel stelar[Romanian] (1999)
-
The Second Kind of Loneliness (1972)
also appeared as:
-
Only Kids Are Afraid of the Dark (1967)
also appeared as:
- Translation: Nur Kinder fürchten sich im Dunkeln [German] (2014)
- Translation: Y a que les gosses qui ont peur du noir [French] (2014)
- Translation: Só as Crianças Têm Medo do Escuro [Portuguese] (2017)
- Captain Weird: The Sword and the Spider (1970) with Howard Keltner and Jim Starlin
-
The Exit to San Breta (1972)
also appeared as:
- Translation: Die Ausfahrt nach San Breta [German] (1982)
- Translation: La sortie de San Breta [French] (1982)
-
Translation: Ieșirea spre San Breta?Iesirea spre San Breta[Romanian] (2016)
- Translation: A saída pra San Breta [Portuguese] (2017)
-
Slide Show (1973)
also appeared as:
- Translation: La presentación [Spanish] (1973)
- Translation: Dia-Vortrag [German] (1982)
- Translation: Diaporama [French] (1982)
- Translation: Bildvisning [Swedish] (1985)
- Translation: Expunere de holograme [Romanian] (2016)
-
A Peripheral Affair (1973)
also appeared as:
- Translation: Das verschwundene Raumschiff [German] (1982)
- Translation: Une affaire périphérique [French] (1983)
-
Night Shift (1973)
also appeared as:
- Translation: Nachtschicht [German] (1979)
- Translation: Equipe de nuit [French] (1983)
-
With Morning Comes Mistfall (1973)
also appeared as:
- Translation: La neblina se pone por la mañana [Spanish] (1973)
-
Translation: Am Morgen fällt der Nebel?Am Morgen faellt der Nebel[German] (1977)
- Translation: Mit dem Morgen kommt der Niedergang der Nebel [German] (1982)
- Translation: Morgennebel [German] (1982)
- Translation: Au matin tombe la brume [French] (1982)
- Translation: På morgonen faller dimmorna [Swedish] (1983)
- Translation: Sumaglica stiže s jutrom [Croatian] (1985)
-
Translation: 夜明けとともに霧は沈み?よあけ とともに きり は しずみ[Japanese] (1992) [as by
Yoake Totomoni Kiri wa Shizumiジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] -
Translation: În zori se ridică ceața?In zori se ridica ceata[Romanian] (2016)
- Translation: Como a manhã vem o pôr da neblina [Portuguese] (2017)
-
Dark, Dark Were the Tunnels (1973)
also appeared as:
- Translation: La negra oscuridad de los tuneles [Spanish] (1973)
- Translation: Dunkel, dunkel waren die Tunnel [German] (1982)
- Translation: Pour une poignée de volutoines [French] (1982)
- Translation: Negre, negre erau tunelurile [Romanian] (2016)
- Translation: Escuros, muito escuros eram os túneis [Portuguese] (2019)
-
FTA (1974)
also appeared as:
- Translation: Im Auftrag der FTL [German] (1976)
- Translation: De sdl [Dutch] (1979)
- Translation: FTL [Italian] (1979)
- Translation: LMA [German] (1982)
- Translation: VSL [French] (1982)
- Translation: Brže od svetlosti [Serbian] (1985) [as by Džordž R. R. Martin]
-
Translation: Ai dracului șarlatani?Ai dracului sarlatani[Romanian] (2016)
-
Run to Starlight (1974)
also appeared as:
- Translation: Kampf um die Meisterschaft [German] (1982)
- Translation: L'éclaireur [French] (1982)
- Translation: Campionatul de fotbal [Romanian] (2016)
-
The Last Super Bowl Game (1975)
also appeared as:
- Variant: The Last Super Bowl (1975)
-
Night of the Vampyres (1975)
also appeared as:
- Translation: Die Nacht der Vampire [German] (1979)
- Translation: Die Nacht der Vampire [German] (1979)
- Translation: La nuit des vampyres [French] (1983)
-
Translation: Noc vampýrů?Noc vampyru[Czech] (1996)
-
"... For a Single Yesterday" (1975)
also appeared as:
- Translation: Por un solo ayer [Spanish] (1975)
- Translation: Ein Mann hört auf zu singen [German] (1979)
- Translation: "... Pour revivre un instant" [French] (1983)
-
Translation: Za jedan časak prošlosti?Za jedan casak proslosti[Croatian] (1987)
Za jedan chasak proshlosti -
Translation: ...za jeden miniony dzień?...za jeden miniony dzien[Polish] (1988)
- Variant: ... For a Single Yesterday (2010)
-
Fast-Friend (1976)
also appeared as:
- Translation: Die Flitzer [German] (1983)
- Translation: Die Unzertrennlichen [German] (1985)
- Translation: Sphären-Tänzer [German] (1987)
- Translation: Szybki pomocnik [Polish] (1998)
- Translation: Vifs-amis [French] (2007)
-
The Computer Cried Charge! (1976)
also appeared as:
- Translation: Der Computer befahl: Angriff! [German] (1983)
-
The Lonely Songs of Laren Dorr (1976)
also appeared as:
-
Translation: Comme un chant de lumière triste?Comme un chant de lumiere triste[French] (1981)
- Translation: Die einsamen Lieder Laren Dorrs [German] (1981)
- Translation: Un luth constellé de mélancolie [French] (1983)
- Translation: Un canto solitario per Laren Dorr [Italian] (1994)
-
Translation: Pieśń samotności Larena Dorra?Piesn samotnosci Larena Dorra[Polish] (2001)
- Translation: Las canciones solitarias de Laren Dorr [Spanish] (2005)
- Translation: As canções solitária de Laren Dorr [Portuguese] (2013)
- Translation: As canções solitárias de Laren Dorr [Portuguese] (2017)
-
Translation:
-
Patrick Henry, Jupiter, and the Little Red Brick Spaceship (1976)
also appeared as:
- Translation: Patrick Henry, Jupiter und das kleine Raumschiff aus Ziegelsteinen [German] (1979)
- Translation: Saint Georges ou Don Quichotte [French] (1983)
-
Weekend in a War Zone (1977)
also appeared as:
- Translation: Und am Wochenende Krieg [German] (1981)
- Translation: Ein Wochenende im Kampfgebiet [German] (1987)
- Translation: Vikend u ratnoj zoni [Croatian] (1989)
-
Translation: Week-end într-o zonă de război?Week-end ihntr-o zonah de rahzboi[Romanian] (1999)
- Translation: Week-end en zone de guerre [French] (2013)
-
Warship (1979)
with
George Guthridge
also appeared as:
- Variant: Warship (1979) [as by George Florance-Guthridge and George R. R. Martin]
- Translation: Vaisseau de guerre [French] (1980)
- Translation: Ratni brod [Croatian] (1981) [as by George R. R. Martin]
- Translation: Kriegsschiff [German] (1986) [as by George Florance-Guthridge and George R. R. Martin]
-
Remembering Melody (1981)
also appeared as:
- Translation: Melody [German] (1985)
- Translation: Erinnerungen an Melody [German] (1985)
- Translation: Recordando Melody [Portuguese] (2012)
-
Translation: Cette bonne vieille Mélodie?Cette bonne vieille Melodie[French] (2014)
- Translation: Recordando Melody [Portuguese] (2017)
-
The Needle Men (1981)
also appeared as:
- Translation: Les hommes aux aiguilles [French] (1982)
-
Translation: Die Nadelmänner?Die Nadelmaenner[German] (1982)
-
Translation: Die Nadelmänner?Die Nadelmaenner[German] (1993)
-
Unsound Variations (1982)
also appeared as:
- Translation: Aussichtslose Varianten [German] (1982)
- Translation: Variações falaciosas [Portuguese] (2012)
- Translation: Variantes douteuses [French] (2013)
- Translation: Aussichtslose Varianten [German] (2014)
- Translation: Variantes inuteis [Portuguese] (2017)
-
In the Lost Lands (1982)
also appeared as:
- Translation: Das verlassene Land [German] (1983)
-
Translation: Dans les contrées perdues?Dans les contrees perdues[French] (2003)
-
Translation: Dans les contrées perdues?Dans les contrees perdues[French] (2011)
- Translation: Nas terras perdidas [Portuguese] (2017)
- Fevre Dream (excerpt) (1982)
-
Closing Time (1982)
also appeared as:
- Translation: Sperrstunde [German] (1989)
- Translation: On ferme ! [French] (2014)
-
The Monkey Treatment (1983)
also appeared as:
- Translation: Die Affenkur [German] (1984)
-
Translation: モンキィ・トリートメント?Monki Torītomento[Japanese] (1985) [as byジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin]
- Translation: Apinakuuri [Finnish] (1992)
- Translation: O tratamento do macaco [Portuguese] (2012)
-
Translation: Le régime du singe?Le regime du singe[French] (2012)
- Translation: O tratamento do macaco [Portuguese] (2017)
-
Under Siege (1985)
also appeared as:
- Translation: Belagert [German] (1990)
- Translation: Stare de asediu [Romanian] (1994)
- Translation: Assiégés [French] (2013)
- Translation: Sob cerco [Portuguese] (2017)
-
Portraits of His Children (1985)
also appeared as:
- Translation: Bilder seiner Kinder [German] (1988)
- Translation: Portrety jego dzieci [Polish] (2000)
- Translation: Portrait de famille [French] (2011)
- Translation: Retratos dos seus filhos [Portuguese] (2012)
- Translation: Retratos de seus filhos [Portuguese] (2017)
- Sandkings (1987) [graphic format] with Pat Broderick and Neal McPheeters and Doug Moench
-
The Pear-Shaped Man (1987)
also appeared as:
- Translation: Der birnenförmige Mann [German] (1989)
- Translation: Der Birnenmann [German] (1990)
- Translation: L'homme en forme de poire [French] (2004)
- Translation: El hombre con forma de pera [Spanish] (2005)
- Translation: L'homme en forme de poire [French] (2011)
- Translation: O homem em forma de pera [Portuguese] (2017)
-
The Skin Trade (1988)
also appeared as:
- Translation: Maskerade [German] (1990)
- Translation: Nahanvaihtajat [Finnish] (1991)
- Translation: Trgovina kožom [Serbian] (1992)
- Variant: Skin Trade (2001)
- Translation: Skin trade [French] (2012)
- Translation: In der Haut des Wolfes [German] (2014)
- Translation: O troca-peles [Portuguese] (2017)
-
From the New York Times (1988)
also appeared as:
- Translation: Aus der New York Times [German] (1997)
- A Game of Thrones (extract) (1996)
- Black and White and Red All Over (2001)
- Starport (2001)
-
And Death His Legacy (2003)
also appeared as:
- Translation: Et la mort est son héritage... [French] (2013)
- Translation: Tod war sein Vermächtnis [German] (2014)
- Translation: E a Morte é Seu Legado [Portuguese] (2017)
- Doorways (2003) also appeared as:
-
The Twilight Zone: The Road Less Traveled (2003)
also appeared as:
- Translation: The Twilight Zone: Merkwürdiger Besuch [German] (2014)
- Translation: Além da imaginação: "A estrada menos viajada" [Portuguese] (2017)
- Shadow Twin (2004) with Daniel Abraham and Gardner Dozois
-
The Toys of Caliban (TelePlay) (2005)
also appeared as:
- Variant: The Toys of Caliban (script) (2005)
-
A Night at the Tarn House (2009)
also appeared as:
- Translation: Een avond in Herberg het Bergmeer [Dutch] (2009)
- Translation: Una notte alla locanda del lago [Italian] (2013)
- Translation: Une nuit au chalet du lac [French] (2013)
- Translation: Une nuit dans la maison du lac [French] (2020)
- Translation: Éjszaka a tengerszemnél [Hungarian] (2021)
- Translation: Noc v hostinci U Plesa [Czech] (2022)
- The Armageddon Rag (excerpt) (unknown)
- Asimov's Editorials
- Books (F&SF)
- Books (F&SF, December 1981) (1981)
- Science Fact (Analog)
-
The Computer Was a Fish (1972)
also appeared as:
- Translation: Der Computer war ein Fisch [German] (1977)
-
The Computer Was a Fish (1972)
also appeared as:
- Windy City SF Writers Conference (1973)
- The Fifth Windy City SF Writers' Workshop (1973)
- Windy City (1973)
-
The 1974 Nebula Award Nominees (1974)
with
Poul Anderson
and
Michael Bishop
and
Michael Crichton
and
Jack Dann
and
Gardner Dozois
and
Harlan Ellison
and
David Gerrold
and
Harry Harrison
and
Vonda N. McIntyre
and
Norman Spinrad
and
Gene Wolfe
only appeared as:
- Variant: The Nominees (SFWA Bulletin, Fall 1974) (1974) [as by Poul Anderson and Michael Bishop and Michael Crichton and Jack Dann and Gardner R. Dozois and Harlin Ellison and David Gerrold and Harry Harrison and George R. R. Martin and Vonda N. McIntyre and Norman Spinrad and Gene Wolfe]
- Writers Conference (1974)
- First, Sew On a Tentacle (Recipes for Believable Aliens) (1976)
- Superbowl XXI (1976)
- A Box of Speculations (1976)
- Bob Thurston (1977)
- Bitter Medicine (1977)
- Acknowledgments (New Voices in Science Fiction) (1977)
-
George Alec Effinger (1977)
also appeared as:
- Translation: George Alec Effinger [German] (1985)
-
George R. R. Martin (1977)
also appeared as:
- Translation: George R. R. Martin [German] (1985)
-
Jerry Pournelle (1977)
also appeared as:
- Translation: Jerry Pournelle [German] (1985)
-
Lisa Tuttle (1977)
also appeared as:
- Translation: Lisa Tuttle [German] (1985)
-
Ruth Berman (1977)
also appeared as:
- Translation: Ruth Berman [German] (1985)
-
Introduction (Songs of Stars and Shadows) (1977)
also appeared as:
- Translation: Préface (Des astres et des ombres) [French] (1983)
- Glossary (Dying of the Light) (1977)
- Report from the Central / South Director (1978)
- History of the Future (Revised) (1978)
-
Preface (New Voices II) (1979)
also appeared as:
-
Translation: Vorbemerkung (Science Fiction Preisträger 2)?Vorbemerkung (Science Fiction Preistraeger 2)[German] (1985)
-
Translation:
- A Writer's Natural Enemy: Editors (1979)
- Preface (New Voices III: The Campbell Award Nominees) (1980)
- Sins of the Reviewers (1981)
- Afterword (True Names) (1981)
- Arsen Darnay (1981)
- Joan D. Vinge (1981)
- John Varley (1981)
- M. A. Foster (1981)
- Preface (New Voices 4) (1981)
- Tom Reamy (1981)
- The Secret to Being a Sci-Fi Guy (1982)
- Edward Bryant: Ed Who? (1984)
- Preface (The John W. Campbell Awards, Volume 5) (1984)
- Letter (Fantasy Review, May 1984) (1984)
- untitled (The Faces of Science Fiction) (1984)
- Letter (Locus #292) (1985)
- Howard Who? (1986)
- Introduction (Night Visions 3) (1986)
- Author's Note (The Monkey Treatment) (1988)
- Introduction (And Seven Times Never Kill a Man) (1989)
-
The Lord of Light (1995)
also appeared as:
- Translation: Señor de la luz [Spanish] (1996)
- Vorbemerkungen des Herausgebers (Vier Asse) [German] (1996)
- In Memoriam: The Lord of Light (Obituary: Roger Zelazny) (1996)
- A Note on Chronology (A Storm of Swords) (2000)
- introduction (Liane the Wayfare) (2000)
- Afterword (Jokers Wild) (2001)
- Introduction Blood of the Dragon (2001)
- Introduction to Black and White and Red All Over (2001)
- Introduction to Skin Trade (2001)
- Introduction to Star Port (2001)
- Introduction to Howard Who? (2001)
- Afterword (Wild Cards) (2001)
- Introduction to Travel Diary (2001)
- Afterword (Wild Cards 2: Aces High) (2001)
-
Introduction (Meditations on Middle-Earth ) (2001)
also appeared as:
- Translation: Einleitung (Tolkiens Zauber) [German] (2002)
- Translation: Introduction (Méditations sur la Terre du Milieu) [French] (2003)
- Introduction (A Clash of Kings) (2002)
- Introduction (A Game of Thrones) (2002)
- Afterword (Aces Abroad) (2002)
- Letter (Locus #500) (2002)
- Introduction to "The Hero" (2003)
- Afterword: Men of Greywater Station (2003)
- I Remember Torcon 2 (2003)
-
A Four-Color Fanboy (2003)
also appeared as:
- Translation: Ein Vierfarb-Fanboy [German] (2014)
- Translation: Um fã em quatro cores [Portuguese] (2017)
-
A Taste of Tuf (2003)
also appeared as:
- Translation: Eine Kostprobe von Tuf [German] (2014)
- Translation: Um gostinho de tuf [Portuguese] (2017)
-
Doing the Wild Card Shuffle (2003)
also appeared as:
- Translation: Das Mischen wilder Karten [German] (2014)
- Translation: Embaralhando cartas selvagens [Portuguese] (2017)
-
Hybrids and Horrors (2003)
also appeared as:
- Translation: Hybride und Horror [German] (2014)
- Translation: Híbridos e horrores [Portuguese] (2017)
-
The Filthy Pro (2003)
also appeared as:
- Translation: Der schmutzige Profi [German] (2014)
- Translation: O profissional sujo [Portuguese] (2017)
-
The Heart in Conflict (2003)
also appeared as:
- Translation: Das Herz im Widerstreit [German] (2014)
- Translation: O Coração em conflito [Portuguese] (2017)
-
The Heirs of Turtle Castle (2003)
also appeared as:
- Translation: Die Erben der Schildkrötenburg [German] (2014)
- Translation: Os herdeiros do castelo das tartarugas [Portuguese] (2017)
-
The Light of Distant Stars (2003)
also appeared as:
- Translation: Das Licht der fernen Sterne [German] (2014)
- Translation: A luz de estrelas distantes [Portuguese] (2017)
-
The Siren Song of Hollywood (2003)
also appeared as:
- Translation: Der Sirenengesang Hollywoods [German] (2014)
- Translation: O canto da sereia de Hollywood [Portuguese] (2017)
-
The Heart of a Small Boy (2004)
only appeared as:
- Translation: El corazón de un niño pequeño [Spanish] (2005)
- Phil DeGuere (2005)
- Foreword (The Art of George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire) (2005)
- Meanwhile, Back on the Wall ... (A Feast for Crows) (2005)
- Introduction (Lord of Light) (2006)
- Guest of Honor Speech: George R.R. Martin (2003) (2006)
- Jack Vance: An Appreciation (2007)
- Jim Rigney (2007)
- Looking for Lisa (2007)
-
Afterword (A Night at the Tarn House) (2009)
also appeared as:
- Translation: Nawoord (Een avond in Herberg het Bergmeer) [Dutch] (2009)
- Afterword (Hunter's Run) (2009) with Daniel Abraham and Gardner Dozois
- A Word from George R. R. Martin (The Long Sleep) (2009)
- Editor's Afterword (Suicide Kings) (2009)
- In Memoriam: Roger Zelazny, the Lord of Light (2009)
- The Two Rogers (2009)
- Introduction: Stories from the Spinner Rack (2010)
- Afterword (Lord of Light) (2010)
- Star-crossed Lovers (Introduction to Songs of Love and Death) (2010) with Gardner Dozois
- A Cavil on Chronology (2011)
- A Game of Thrones: Appendix (2011)
- Introduction: Stories of the Spinner Rack (2011)
- A Clash of Kings: Appendix - The Kings and their Courts (2011)
- The Bastard Stepchild (2011)
- Introdução: A flor de vidro [Portuguese] (2012)
- Introdução: Dragão do inverno [Portuguese] (2012)
- Introdução: E sete vezes nunca mateis um homem [Portuguese] (2012)
- Introdução: Esta torre de cinzas [Portuguese] (2012)
- Introdução: Nightflyers [Portuguese] (2012)
- Introdução: O homem da casa-da-carne [Portuguese] (2012)
- Introdução: O tratamento do macaco [Portuguese] (2012)
- Introdução: Recordando Melody [Portuguese] (2012)
- Introdução: Retratos dos seus filhos [Portuguese] (2012)
- Introdução: Variações falaciosas [Portuguese] (2012)
- Introduction (A Feast of Ice and Fire) (2012)
-
Foreword (Inside HBO's Game of Thrones) (2012)
also appeared as:
- Translation: Esipuhe: Kirjan sivuilta ruutuun [Finnish] (2012)
- Epílogo (Windhaven) [Portuguese] (2013) with Lisa Tuttle
- Prólogo (Windhaven) [Portuguese] (2013) with Lisa Tuttle
- About The Skin Trade (2013)
-
Introduction: Red Planet Blues (2013)
also appeared as:
- Translation: Introdução: A triste música do planeta vermelho [Portuguese] (2018)
- Note de l'éditeur (Au fil du temps) [French] (2013)
- Rede als Ehrengast [German] (2014)
-
Introduction: Everybody Loves a Rogue (2014)
also appeared as:
- Translation: Todos adoram um patife [Portuguese] (2015)
- Translation: Prefácio: Todos adoram um Patife (Histórias de Aventureiros e Vigaristas) [Portuguese] (2015)
- Translation: Einleitung: Jedermann liebt coole Schurken [German] (2016)
- Translation: Introducción: Todo el mundo ama a un canalla [Spanish] (2018)
- Kirby (2014)
- Fiul Vitreg Bastard [Romanian] (2015)
-
Du jeu au livre, ou la naissance d'un monde partagé?Du jeu au livre, ou la naissance d'un monde partage[French] (2016)
- The First Hugo Loser Party (2016)
- Epílogo (Santuário dos Ventos) [Portuguese] (2018) with Lisa Tuttle
- Prólogo (Santuário dos Ventos) [Portuguese] (2018) with Lisa Tuttle
- In Memoriam, Gardner Dozois: 1947-2018 (2018)
- Editing with Gardner (2018)
- Ursula K. Le Guin: A Brief Tribute (2018)
- Goodbye, Gargy (2018)
- Afterword (Art of Gary Gianni for George R. R. Martin's Seven Kingdoms) (2019)
- Appreciation (Mike Resnick) (2020)
- Letter (CoNZealand: 78th World Science Fiction Convention) (2020)
- Preface (The John W. Campbell Awards, Volume 6) (unpublished)
- Appendix (A Game of Thrones) (unknown)
- Appendix: The Kings and Their Courts (unknown)
- Killerbowl (1976) by Gary K. Wolf
- The Infinity Box (1976) by Kate Wilhelm
- Time of the Fourth Horseman (1977) by Chelsea Quinn Yarbro
- Blind Voices (1978) by Tom Reamy
- The Persistence of Vision (1978) by John Varley
- Woman on the Edge of Time (1979) by Marge Piercy
- Born to Exile (1979) by Phyllis Eisenstein
- An Interview with George R. R. Martin (1976) by Darrell Schweitzer
- An Interview with George R.R. Martin (1980) by Gregg Long and Dorothy Guin Tompkins
- Interview with George R. R. Martin (1980) by Clifford McMurray
- Nightflying with George R. R. Martin (1982) by Pat Cadigan and Arnie Fenner
- Orbit Interview: George R. R. Martin [Dutch] (1982) by Darrell Schweitzer
- George R. R. Martin (1985) by uncredited
- The Santa Fe Railroad: George R. R. Martin (1987) by J. W. Olsen
- "What's the R. R. stand for?" and better questions from the Nova Express gang (1988) by Dwight Brown and Glen Engel-Cox and Lawrence Person and Michael Sumbera
- Entrevue : George R. R. Martin [French] (1989) by Luc Pomerleau
- An Interview with George R. R. Martin (1990) by Stephen Dedman
- On the Sharing of Worlds (1993) by Liz Holliday
- George R. R. Martin: Running the Show (1995) by uncredited
- George R. R. Martin: Necessary Lies (2000) by uncredited
- Writers on Writing (2002) by Christy Hardin Smith
- Den Krähen vorgeworfen ... [German] (2003) by Greg Gerrand
- A Song of Fire and Dice (2003) by Dave Gross
- "...ce que j'aime dans l'Histoire, ce sont les histoires" [French] (2003)
by
Lionel Davoust
and
Stéphane Manfrédo?Stephane Manfredo
- On Adaptions (2004) by uncredited
- Entrevista a George R.R. Martin [Spanish] (2005) by Luis G. Prado
- Interview: George R. R. Martin (2005) by uncredited
- The Gray Lords: George R. R. Martin Interview (2005) by George R. R. Martin
- A Sit-Down Interview with A Song of Ice and Fire author George R R Martin (2007) by Kennedy Smith
- George R. R. Martin on Magic, Science, and Darkness (2007) by Darrell Schweitzer
- George R. R. Martin (2007) by Darrell Schweitzer
- Author Q&A (Hunter's Run) (2007) by uncredited (co-interviewed with Gardner Dozois and Daniel Abraham)
- Author Q & A (Hunter's Run) (2009) by uncredited
- Speaking with George R. R. Martin (2013) by Darrell Schweitzer
- Interview (La fleur de verre) [French] (2014) by uncredited
- The Galaxy's Edge Interview (Galaxy's Edge, Issue 20, May 2016) (2016) by Joy Ward
Non-Genre Titles
Short Fiction
-
The Fortress (2003)
also appeared as:
- Translation: La forteresse [French] (2013)
- Translation: Die Festung [German] (2014)
- Translation: A fortaleza [Portuguese] (2017)