ISFDB banner

Publication: Il secondo libro della fantascienza

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

picture
  • Publication: Il secondo libro della fantascienzaPublication Record # 997008
  • Editors: Carlo Fruttero, Franco Lucentini
  • Date: 1961-06-00
  • Publisher: Einaudi
  • Pages: x+612
  • Format:
    hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
  • Type: ANTHOLOGY
  • Notes: Nota is an original Italian essay "A Walk in the Dark" was Translated by Franco Lucentini as "Strada buia" "Kaleidoscope" was Translated by Carlo Fruttero as "Caleidoscopio" "Home Is the Hunter" was Translated by Franco Lucentini as "Requiem per un cacciatore" "The Star" was Translated by Franco Lucentini as "La stella" "Little Girl Lost" was Translated by Paolo Grossi as "Bambina smarrita" "Pattern" was Translated by Carlo Fruttero as "Questione di scala" "SRL Ad" was Translated by Paolo Grossi as "Venusiana sola" "The Leech" was Translated by Valentino Musso as "Onnivora" "Small Assassin" was Translated by Franco Lucentini as "Il piccolo assassino" "Dear Diary" was Translated by Paolo Grossi as "Caro diario" "Weekend on the Border" was Translated by Franco Lucentini as "Domenica alla frontiera" "The Year of the Jackpot" was Translated by Angelo Ventura as "L'anno del diagramma" "Experiment" was Translated by Franco Lucentini as "Esperimento" "Through Channels" was Translated by Carlo Fruttero and Franco Lucentini as "Su dai canali" "A Flourish of Strumpets" was Translated by Carlo Fruttero as "Fenomeno culturale" "The Academy" was Translated by Luigi Fruttero as "L'Accademia" "Shadow, Shadow On the Wall" was Translated by Franco Lucentini as "Ombre sul muro" "Born of Man and Woman" was Translated by Carlo Fruttero as "Nato d'uomo e di donna" "Lost Memory" was Translated by Gerardo Lanceri as "Memoria perduta" "The Pedestrian" was Translated by Carlo Fruttero as "Il pedone" "The Holiday Man" was Translated by Carlo Fruttero as "L'uomo delle domeniche" "The Battle" was Translated by Alberto Savini as "L'ultima battaglia" "Answer" was Translated by Carlo Fruttero as "La risposta" "Macklin's Little Friend" was Translated by Gerardo Lanceri as "L'amico di Macklin" "Pattern for Survival" was Translated by Franco Lucentini as "Regola per sopravvivere" "It's a Good Life" was Translated by Franco Lucentini as "Una vita magnifica" "Third from the Sun" was Translated by Franco Lucentini as "Terzo dal Sole" "Imagine" was Translated by Franco Lucentini as "Immaginatevi" "The Quatermass Experiment" was Translated by Gerardo Lanceri as "L'esperimento Quatermass" "La biblioteca de Babel" was Translated by Franco Lucentini as "La biblioteca di Babele"
Cover art supplied by Fantascienza
Anthology Title: Il secondo libro della fantascienza • anthology by Carlo Fruttero and Franco Lucentini

Contents (view Concise Listing)

Secondary Verifications

Source Status Verifier Date
Bleiler Early Years Not Verified    
Bleiler Supernatural Not Verified    
Bleiler1 (Gernsback) Not Verified    
Bleiler78 Not Verified    
Clute/Grant Not Verified    
Clute/Nicholls Not Verified    
Contento1 (anth/coll) Not Verified    
Currey Not Verified    
Locus1 Not Verified    
Miller/Contento Not Verified    
OCLC/Worldcat Not Verified    
Reginald1 Not Verified    
Reginald3 Not Verified    
Tuck Not Verified    
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (04/24/06)
ISFDB is an Amazon Associate in order to have access to Amazon's product data. As an Amazon Associate ISFDB earns from qualifying purchases.