FantLab
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Space Merchants
- 1
The Space Merchants (1953)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Mercaderes del espacio [Spanish] (1955)
- Translation: Planète à gogos [French] (1958)
-
Translation: Venus är vår?Venus aer var[Swedish] (1960)
-
Translation: Geschäfte mit Venus?Geschaefte mit Venus[German] (1961)
-
Translation: 宇宙商人?Uchū Shōnin[Japanese] (1961) [as byC.M.コンブルース?C. M. Konburūsuand
C. M. Konburuusuフレデリック・ポール?Furederikku Pōru] - Translation: Reklamokratija [Serbian] (1967) [as by C. M. Kornblut and Frederik Pol]
- Translation: De magnaten van de ruimte [Dutch] (1969)
- Translation: Eine Handvoll Venus und ehrbare Kaufleute [German] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Eine Handvoll Venus und ehrbare Kaufleute [German] (1971)
- Translation: Planète à gogos [French] (1971) [as by M. C. Kornbluth and Frederick Pohl]
- Translation: Os mercadores do espaço [Portuguese] (1973)
- Translation: I mercanti dello spazio [Italian] (1975) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
- Translation: Reklamokratija [Serbian] (1978) [as by Sesil M. Kornblut and Frederik Pol]
- Translation: De groothandelaren van de ruimte [Dutch] (1979) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
- Translation: I mercanti dello spazio [Italian] (1981)
-
Translation: Planète à gogos?Planete a gogos[French] (1985) [as by M. C. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Os Mercadores do Espaço [Portuguese] (1987)
- Translation: Eine Handvoll Venus [German] (2008) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Serializations:
- Gravy Planet (Part 1 of 3) (1952)
- Gravy Planet (Part 2 of 3) (1952)
- Gravy Planet (Part 3 of 3) (1952)
- Translation: I mercanti dello spazio (Complete Novel) [Italian] (1962) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
- Venus, Inc. (1985) [O/1,2] with Frederik Pohl
- The Space Merchants (excerpt) (1993) [SF] with Frederik Pohl
- 1
The Space Merchants (1953)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- The Golden Age of Science Fiction Megapack
- 34 The 34th Golden Age of Science Fiction Megapack (2016) [C]
-
Outpost Mars (1952)
with
Judith Merril
also appeared as:
- Variant: Outpost Mars (1952) [as by Cyril Judd]
- Variant: Sin in Space (1952) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kinder des Mars [German] (1967) [as by Cyril Judd]
- Translation: L'enfant de Mars [French] (1979) [as by Cyril M. Kornbluth and Judith Merrill]
-
Translation: Außenstation Mars?Aussenstation Mars[German] (1984) [as by Cyril Judd]
- Variant: Mars Child (2014) [as by Cyril Judd]
- Serializations:
- Mars Child (Part 1 of 3) (1951) [as by Cyril Judd]
- Mars Child (Part 2 of 3) (1951) [as by Cyril Judd]
- Mars Child (Part 3 of 3) (1951) [as by Cyril Judd]
- Translation: Lago del sole (Part 1 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: Lago del sole (Part 2 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: Lago del sole (Part 3 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: Lago del sole (Part 4 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: L'enfant de Mars (Part 1 of 2) [French] (1957) [as by Cyril Judd]
- Translation: L'enfant de Mars (Part 2 of 2) [French] (1957) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kinder des Mars (Part 1 of 4) [German] (1958) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kinder des Mars (Part 2 of 4) [German] (1958) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kinder des Mars (Part 3 of 4) [German] (1958) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kinder des Mars (Part 4 of 4) [German] (1958) [as by Cyril Judd]
-
Takeoff (1952)
also appeared as:
- Translation: Partida [Spanish] (1956)
- Translation: Start zum Mond [German] (1958)
- Translation: Partida para o espaço [Portuguese] (1960)
- Serializations:
- Takeoff (Part 1 of 3) (1954) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Takeoff (Part 2 of 3) (1954) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Takeoff (Part 3 of 3) (1954) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Domani la Luna (Complete Novel) [Italian] (1966) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Gunner Cade (1952)
with
Judith Merril
also appeared as:
- Variant: Gunner Cade (1952) [as by Cyril Judd]
-
Translation: Der Verräter?Der Verraeter[German] (1958) [as by Cyril Judd]
- Translation: Die Rebellion des Schützen Cade [German] (1971) [as by Cyril Judd]
- Translation: L'Ordine e le Stelle [Italian] (1975)
- Translation: Le fusilier Cade [French] (1979) [as by Cyril M. Kornbluth and Judith Merril]
- Serializations:
- Gunner Cade (Part 1 of 3) (1952) [as by Cyril Judd]
- Gunner Cade (Part 2 of 3) (1952) [as by Cyril Judd]
- Gunner Cade (Part 3 of 3) (1952) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kadd, il tiratore (Part 1 of 4) [Italian] (1952) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kadd, il tiratore (Part 2 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kadd, il tiratore (Part 3 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: Kadd, il tiratore (Part 4 of 4) [Italian] (1953) [as by Cyril Judd]
- Translation: L'Ordine e le Stelle (Complete Novel) [Italian] (1954) [as by Cyril Judd]
-
The Syndic (1953)
also appeared as:
- Variant: The Syndic (1953) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: O síndico [Portuguese] (1957)
- Translation: Schwarze Dynastie [German] (1957)
- Translation: Schwarze Dynastie [German] (1974)
- Translation: Le syndic [French] (1977)
- Translation: Non è ver che sia la Mafia [Italian] (1977)
- Translation: Schwarze Dynastie [German] (1986) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Serializations:
- The Syndic (Part 1 of 2) (1953)
- The Syndic (Part 2 of 2) (1954)
- Translation: L'èra della follia (Complete Novel) [Italian] (1955)
-
Search the Sky (1954)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Die letzte Antwort [German] (1960)
- Translation: De landing van het ruimteschip [Dutch] (1969)
- Translation: Die letzte Antwort [German] (1972)
- Translation: Busca nos céus [Portuguese] (1973)
- Translation: Les sillons du ciel [French] (1977)
- Translation: Die letzte Antwort [German] (1986) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Frugate il cielo [Italian] (1986) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
- Translation: Frugate il cielo [Italian] (1999) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Frugate il cielo [Italian] (2013)
- Variant: Search the Sky (2018) [as by Frederik Pohl]
- Serializations:
- Translation: Frugate il cielo (Complete Novel) [Italian] (1963) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
-
Gladiator-at-Law (1955)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Gladiator des Rechts [German] (1962) [as by C. M. Kornbluth and Frederic Pohl]
- Translation: Gladiator des Rechts [German] (1962)
-
Translation: L'ère des gladiateurs?L'ere des gladiateurs[French] (1965)
- Translation: De beulen van de beurs [Dutch] (1970)
- Translation: Gladiador da lei [Portuguese] (1974)
- Translation: Gladiatore in legge [Italian] (1974)
-
Translation: Die gläsernen Affen?Die glaesernen Affen[German] (1976)
-
Translation: L'ère des gladiateurs?L'ere des gladiateurs[French] (1977) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
- Translation: Het kansloze spel [Dutch] (1980) [as by C. M. Kornbluth and F. Pohl]
-
Translation: Dr. Gladiátor?Dr. Gladiator[Hungarian] (1989)
- Translation: Gladiatore in legge [Italian] (1989) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Translation: Hukuk Gladyatörü?Hukuk Gladyatoru[Turkish] (1997) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Variant: Gladiator at Law (2017)
- Serializations:
- Gladiator at Law (Part 1 of 3) (1954)
- Gladiator at Law (Part 2 of 3) (1954)
- Gladiator at Law (Part 3 of 3) (1954)
- Translation: Gladiatore in legge (Part 1 of 3) [Italian] (1959) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Gladiatore in legge (Part 2 of 3) [Italian] (1959) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Gladiatore in legge (Part 3 of 3) [Italian] (1959) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: La corte degli automi (Complete Novel) [Italian] (1966) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Not This August (1955)
also appeared as:
- Variant: Christmas Eve (1956)
- Translation: Nederlagets Tine [Danish] (1958)
-
Translation: クリスマス・イヴ?Kurisumasu Ivu[Japanese] (1958) [as byC.M.コーンブルース?C. M. Kōnburūsu]
C. M. Koonburuusu - Translation: Ce n'est pas pour cette année [French] (1962)
- Translation: Nicht in diesem August [German] (1985) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Non sarà per agosto [Italian] (1990) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Serializations:
- Translation: Non sarà per agosto (Complete Novel) [Italian] (1957)
-
Wolfbane (1959)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Wolfsklauw [Dutch] (1967)
- Translation: O dia em que o sol desapareceu [Portuguese] (1972)
- Translation: Welt auf neuen Bahnen [German] (1972)
- Translation: Il segno del lupo [Italian] (1975) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: La tribu des loups [French] (1976)
-
Translation: Nattens fångar?Nattens fangar[Swedish] (1980) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Wolfsklauw [Dutch] (1985) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Serializations:
- Wolfbane (Part 1 of 2) (1957)
- Wolfbane (Part 2 of 2) (1957)
- Translation: La tribu des loups (Part 1 of 2) [French] (1957)
- Translation: La tribu des loups (Part 2 of 2) [French] (1958)
- Translation: Il regno del lupo (Part 1 of 2) [Italian] (1960) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Il regno del lupo (Part 2 of 2) [Italian] (1960) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- The Explorers (1954)
- The Mindworm and Other Stories (1955)
-
A Mile Beyond the Moon (1958)
also appeared as:
- Translation: Die Worte des Guru [German] (1974)
- Translation: Oltre la Luna [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
The Marching Morons and Other Famous Science Fiction Stories (1959)
also appeared as:
- Translation: Desfile de Cretinos [Spanish] (1964)
-
The Wonder Effect (1962)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Katalysatoren [German] (1977)
- Translation: La civiltà dell'incubo [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Best SF Stories of C. M. Kornbluth (1968)
also appeared as:
- Translation: Herold im All [German] (1969)
- Translation: Gli idioti in marcia [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Para além do futuro [Portuguese] (1978)
- Thirteen O'Clock and Other Zero Hours (1970)
- The Best of C. M. Kornbluth (1976)
- Critical Mass (1977) with Frederik Pohl
- Before the Universe and Other Stories (1980) with Frederik Pohl
- Der Altar um Mitternacht : Science-fiction-Geschichten [German] (1987)
- Der Gedankenwurm [German] (1987)
- Our Best: The Best of Frederik Pohl and C. M. Kornbluth (1987) with Frederik Pohl
- His Share of Glory: The Complete Short Science Fiction of C. M. Kornbluth (1997)
- Eight Worlds of C. M. Kornbluth (2010)
- 4 SF Stories by C. M. Kornbluth (2020)
- Gunner Cade / Crisis in 2140 (1957) [O] with John J. McGuire and Judith Merril and H. Beam Piper [only as by Cyril Judd and John J. McGuire and H. Beam Piper]
- La tribu des loups / La promenade de l'ivrogne [French] (1976) [O] with Frederik Pohl
- Le syndic / Les sillons du ciel [French] (1977) [O] with Frederik Pohl
- Gunner Cade (1983) [O] with Judith Merril [only as by Cyril Judd]
- Eine Handvoll Venus und ehrbare Kaufleute / Hestia [German] (1989) [O] with C. J. Cherryh and Frederik Pohl [only as by Caroline Janice Cherryh and C. M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Die Rebellion des Schützen Cade / Trauma [German] (1993) [O] with P. J. O'Shaughnessy [only as by Cyril Judd and P. J. O'Shaughnessy]
- Spaced Out: Three Novels of Tomorrow (2008) [O] with Judith Merril
- Three Vintage SF Novels of Pohl and Kornbluth: The Syndic, Plague of Pythons, and Wolfbane (2009) [O] with Frederik Pohl
- Dimensioni vietate [Italian] (1964) with L. Sprague de Camp
- The Altar at Midnight (2009)
- The Adventurer (2009)
- The Little Black Bag (2009)
- MS. Found in a Chinese Fortune Cookie (2012)
- The Marching Morons (2014)
- The Luckiest Man in Denv (2014) [only as by Simon Eisner]
- With These Hands (2014)
- That Share of Glory (2014)
- The Luckiest Man (2016) [only as by Simon Eisner]
- Gomez (2016)
- The Mindworm (2016)
- Thirteen O'Clock (2016)
- The Goodly Creatures (2016)
- Friend to Man (2016)
- The Rocket of 1955 (2016)
- Time Bum (2021)
- The Psychological Regulator (2021) [only as by Arthur Cooke]
- The Engineer (2022) with Frederik Pohl
- Einstein's Planetoid (2022) with Robert A. W. Lowndes and Frederik Pohl [only as by Paul Dennis Lavond]
- Everybody Knows Joe (2023)
- Crisis! (2024) [only as by Cecil Corwin]
- The Science Fiction Novel (1959) with Alfred Bester and Robert Bloch and Basil Davenport and Robert A. Heinlein
- Clair and Gaynor
- Before the Universe (1940) with Frederik Pohl [also as by S. D. Gottesman]
- Nova Midplane (1940) with Frederik Pohl [also as by S. D. Gottesman]
-
The Castle on Outerplanet (1941)
with
Robert A. W. Lowndes
and
Frederik Pohl
only appeared as:
- Variant: Castle on Outerplanet (1941) [as by S. D. Gottesman]
- Variant: The Castle on Outerplanet (1941) [as by S. D. Gottesman]
- Thirteen O'Clock (C. M. Kornbluth)
- 1
Thirteen O'Clock (1941)
also appeared as:
- Variant: Thirteen O'Clock (1941) [as by Cecil Corwin]
- Translation: Dreizehn Uhr [German] (1985)
- Translation: Dreizehn Uhr [German] (1987)
- 2 Mr. Packer Goes to Hell (1941) [also as by Cecil Corwin]
- Thirteen O'Clock (combined version) (1941)
- 1
Thirteen O'Clock (1941)
also appeared as:
-
The Purchase of the Crame (1939)
only appeared as:
- Serializations:
- The Purchase of the Crame: Part Two --- Conclusion (1945) [as by Cyril Kornbluth]
-
The Rocket of 1955 (1939)
also appeared as:
- Variant: The Rocket of 1955 (1941) [as by Cecil Corwin]
- Translation: La fusée de 1955 [French] (1961)
- Translation: De raket van 1955 [Dutch] (1979)
- Translation: Il Razzo Del 1955 [Italian] (1980)
- King Cole of Pluto (1940) [also as by S. D. Gottesman]
-
Trouble in Time (1940)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Variant: Trouble in Time (1940) [as by S. D. Gottesman]
-
Translation: Der Fehler in der Prämisse?Der Fehler in der Praemisse[German] (1977)
- Translation: Guai nel tempo [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Vacant World (1940) with Frederik Pohl and Dirk Wylie [also as by Dirk Wylie]
- Stepsons of Mars (1940) with Richard Wilson and Dirk Wylie [only as by Ivar Towers]
-
Best Friend (1941)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Variant: Best Friend (1941) [as by S. D. Gottesman]
- Translation: Die Stimme seines Herrn [German] (1977)
- Translation: Il migliore amico [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Callistan Tomb (1941) with Frederik Pohl [only as by Paul Dennis Lavond]
- Sir Mallory's Magnitude (1941) [also as by S. D. Gottesman]
- Dead Center (1941) [also as by S. D. Gottesman]
- Return from M-15 (1941) [also as by S. D. Gottesman]
-
The Martians Are Coming (1941)
with
Robert A. W. Lowndes
and
Donald A. Wollheim
only appeared as:
- Variant: The Martians Are Coming (1941) [as by Robert W. Lowndes]
- Variant: The Martians Are Coming (2013) [as by C. M. Kornbluth and Robert W. Lowndes and Donald A. Wollheim]
- The Psychological Regulator (1941) [only as by Arthur Cooke]
- The Reversible Revolutions (1941) [also as by Cecil Corwin]
- A Prince of Pluto (1941) with Frederik Pohl [only as by Paul Dennis Lavond]
- Exiles of New Planet (1941) with Robert A. W. Lowndes and Frederik Pohl [only as by Paul Dennis Lavond]
- Dimension of Darkness (1941) [also as by S. D. Gottesman]
- No Place to Go (1941) [also as by Edward J. Bellin]
- What Sorghum Says (1941) [also as by Cecil Corwin]
- Forgotten Tongue (1941) [also as by Walter C. Davies]
-
Kazam Collects (1941)
also appeared as:
- Variant: Kazam Collects (1941) [as by S. D. Gottesman]
- Translation: Kazam oder das Paradies [German] (1974)
- Translation: Kazam begleicht eine Rechnung [German] (1987)
- Translation: Kazam [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
The Words of Guru (1941)
also appeared as:
- Variant: The Words of Guru (1941) [as by Kenneth Falconer]
- Variant: The Words of Guru (1941) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: De woorden van Guru [Dutch] (1957)
- Translation: Die Worte des Guru [German] (1974)
- Translation: De woorden van Guru [Dutch] (1980) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Die Worte des Guru [German] (1981)
- Translation: Die Worte Gurus [German] (1987)
- Translation: La Parole Di Guru [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Fire-Power (1941) [also as by S. D. Gottesman]
- Interference (1941) [also as by Walter C. Davies]
- The City in the Sofa (1941) [also as by Cecil Corwin]
-
Mars-Tube (1941)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Variant: Mars-Tube (1941) [as by S. D. Gottesman]
- Translation: Mars-Tunnel [German] (1977)
- Translation: La metropolitana di Marte [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Crisis! (1942) [also as by Cecil Corwin]
- Einstein's Planetoid (1942) with Robert A. W. Lowndes and Frederik Pohl [only as by Paul Dennis Lavond]
- Masquerade (1942) [also as by Kenneth Falconer]
- The Golden Road (1942) [also as by Cecil Corwin]
- The Perfect Invasion (1942) [also as by S. D. Gottesman]
- The Core (1942) [also as by S. D. Gottesman]
- The Objective Approach (1942) [only as by Cyril Kornbluth]
- An Old Neptunian Custom (1942) with Frederik Pohl [only as by Scott Mariner]
-
The Extrapolated Dimwit (1942)
with
Robert A. W. Lowndes
and
Frederik Pohl
only appeared as:
- Variant: The Extrapolated Dimwit (1942) [as by C. M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Variant: The Extrapolated Dimwit (1942) [as by S. D. Gottesman]
- Beer-Bottle Polka (1946)
-
The Only Thing We Learn (1949)
also appeared as:
- Variant: The Only Thing We Learn (1949) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: La única cosa que aprendemos [Spanish] (1964)
- Translation: A única coisa que sabemos [Portuguese] (1968)
- Translation: Was wir lernen [German] (1969)
- Translation: La sola cosa che impariamo [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: A única coisa que aprendemos [Portuguese] (1978)
- Translation: Das einzige, was wir je lernen [German] (1987)
-
The Little Black Bag (1950)
also appeared as:
- Variant: The Little Black Bag (1950) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: La valigetta nera [Italian] (1964)
- Translation: A maleta preta [Portuguese] (1967)
- Translation: Die kleine schwarze Tasche [German] (1969)
- Translation: Die kleine schwarze Tasche [German] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Az orvosi táska?Az orvosi taska[Hungarian] (1974) [as by Cyril M. Kornbluth]
Az orvosi taaska - Translation: Het zwarte dokterskoffertje [Dutch] (1977)
- Translation: Crna torbica [Croatian] (1977)
- Translation: A pequena mala preta [Portuguese] (1978)
- Translation: La petite sacoche noire [French] (1983)
- Translation: Die kleine schwarze Tasche [German] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Die kleine schwarze Tasche [German] (1987)
- Translation: La Valigetta Nera [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Iteration (1950)
-
The Silly Season (1950)
also appeared as:
- Translation: La saison du serpent de mer [French] (1953)
- Translation: Morta stagione [Italian] (1955) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: La estación tonta [Spanish] (1964)
- Translation: Sauregurkenzeit [German] (1964)
- Translation: Die Sauregurkenzeit [German] (1969)
- Translation: Il serpente di mare [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Gritar lobo [Portuguese] (1978)
- Translation: Smiješno doba [Croatian] (1978)
- Translation: Sauregurkenzeit [German] (1987)
-
Translation: Глупый сезон?Glupyy sezon[Russian] (1993) [as byСирил Корнблат?Siril Kornblat]
Cyril Kornbluth
-
The Mindworm (1950)
also appeared as:
- Variant: The Mindworm (1950) [as by Cyril Kornbluth]
- Variant: The Mindworm (1950) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Der Gedankenfresser [German] (1969)
- Translation: El gorgojo [Spanish] (1970)
- Translation: Il verme [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: O verme mental [Portuguese] (1975)
- Translation: Der Gedankenschmarotzer [German] (1985)
- Translation: Der Gedankenwurm [German] (1987)
-
Translation: Гурман?Gurman[Russian] (1992) [as byС. Корнблат?S. Kornblat]
-
Friend to Man (1951)
also appeared as:
- Translation: Menschenfreund [German] (1969)
- Translation: Amico dell'uomo [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Amigo do homem [Portuguese] (1978)
- Translation: Freund des Menschen [German] (1987)
-
Translation: Друг человека?Drug cheloveka[Russian] (1992) [as byС. Корнблат?S. Kornblat]
-
The Marching Morons (1951)
also appeared as:
- Variant: The Marching Morons (1952) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: La marcha de los atrasados mentales [Spanish] (1964)
- Translation: Der Marsch der Idioten [German] (1969)
- Translation: Gli idioti in marcia [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Avante, cretinos, avante! [Portuguese] (1978)
- Translation: De zwakzinnigen trekken voorbij [Dutch] (1978)
- Translation: Der Marsch der Idioten [German] (1979) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Crétins en marche?Cretins en marche[French] (1984)
- Translation: La longue marche des cornichons [French] (1984)
- Translation: Der Vorbeimarsch der Schwachköpfe [German] (1987)
-
With These Hands (1951)
also appeared as:
- Translation: Avec ces mains... [French] (1958)
- Translation: Mit diesen Händen [German] (1969)
- Translation: Con queste mani [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: De ces mains [French] (1975)
- Translation: Com estas mãos [Portuguese] (1978)
- Translation: Von eigener Hand [German] (1987)
-
That Share of Glory (1952)
also appeared as:
- Translation: Missionari dello spazio [Italian] (1952) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Herold im All [German] (1969)
- Translation: Quella parte di gloria [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Pour une poignée de gloire?Pour une poignee de gloire[French] (1983)
- Translation: Der Teil des Ruhms [German] (1987)
- Translation: Parte Di Quella Gloria [Italian] (2000)
- Translation: La parte de gloria [Spanish] (2002)
-
The Luckiest Man in Denv (1952)
also appeared as:
- Variant: The Luckiest Man in Denv (1952) [as by Simon Eisner]
- Variant: The Luckiest Man in Denv (1952) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: El hombre más afortunado de Denv [Spanish] (1964)
-
Translation: À qui sourit la chance?A qui sourit la chance[French] (1974) [as by Simon Eisner]
-
Translation: Der glücklichste Mensch in Denv?Der gluecklichste Mensch in Denv[German] (1982)
-
Translation: Najsretniji čovjek u Denvu?Najsretniji covjek u Denvu[Croatian] (1982)
Najsretniji chovjek u Denvu - Translation: Der glücklichste Mensch in Denv [German] (1987)
-
Make Mine Mars (1952)
also appeared as:
- Variant: Make Mine Mars (1952) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: Der korrupte Planet [German] (1974)
- Translation: Fammi Il Mio Marte [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
The Altar at Midnight (1952)
also appeared as:
- Translation: Der Altar um Mitternacht [German] (1958)
- Translation: Het altaar te middernacht [Dutch] (1961)
- Translation: L'altare a mezzanotte [Italian] (1965) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Opfer für die Menschheit [German] (1969)
- Translation: A medianoche [Spanish] (1973)
- Translation: O altar à meia-noite [Portuguese] (1978)
- Translation: Het altaar te middernacht [Dutch] (1981) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Der Altar um Mitternacht [German] (1981) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Der Altar um Mitternacht [German] (1987)
-
Translation: Полночный алтарь?Polnochnyy altar'[Russian] (1990) [as byСирил Корнблат?Siril Kornblat]
Cyril Kornbluth -
Translation: 真夜中の祭壇?まよなかのさいだん[Japanese] (2000) [as by
Mayonaka no SaidanC・M・コーンブルース?C. M. Kōnburūsu]
C. M. Koonburuusu
-
The Goodly Creatures (1952)
also appeared as:
-
Translation: Plus ça change...?Plus ca change...[French] (1954)
- Translation: Die herrlichen Geschöpfe [German] (1987)
-
Translation:
-
The Mask of Demeter (1953)
with
Donald A. Wollheim
also appeared as:
- Variant: Mask of Demeter (1953) [as by Cecil Corwin and Martin Pearson]
- Variant: The Mask of Demeter (1953) [as by Cecil Corwin and Martin Pearson]
-
Translation: La planète-fantôme?La planete-fantome[French] (1954) [as by Cecil Corwin and Martin Pearson]
-
The Remorseful (1953)
also appeared as:
- Variant: The Remorseful (1953) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: El remordimiento [Spanish] (1964)
- Translation: Die Reuigen [German] (1976) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Time Bum (1953)
also appeared as:
- Translation: Das Zeitgericht [German] (1974)
-
Translation: Az idő kalandora?Az ido kalandora[Hungarian] (1976)
Az idooe kalandora - Translation: Truffa Temporale [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Dominoes (1953)
also appeared as:
- Translation: Alarme na Bolsa [Portuguese] (1953)
-
Translation: Карточный домик?Kartochnyy domik[Russian] (1961) [as byК. Корнблат?K. Kornblat]
- Translation: Dominospel [Swedish] (1962)
- Translation: Dominós [Spanish] (1964)
- Translation: Les dominos [French] (1975)
- Translation: Domino [German] (1976) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Sea-Change (1953) with Judith Merril [only as by Cyril Judd]
-
The Adventurer (1953)
also appeared as:
- Variant: The Adventurer (1953) [as by Cyril Kornbluth]
- Translation: Der Abenteurer [German] (1974)
- Translation: L'avventuriero [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Авантюристы?Avantyuristy[Russian] (1991) [as byСирил Корнблат?Siril Kornblat]
Cyril Kornbluth
-
Interplane Express (1953)
with
Donald A. Wollheim
also appeared as:
- Variant: Go Fast on Interplane (1953) [as by Wallace Baird Halleck]
- The Meddlers (1953)
-
Everybody Knows Joe (1953)
also appeared as:
- Translation: Das ist Joe! [German] (1974)
- Translation: Tutti Conoscono Joe [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Gomez (1954)
also appeared as:
- Translation: Gomez [German] (1969)
- Translation: Gomez [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Gomez [French] (1975) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Gomez [Portuguese] (1978)
- Translation: Gomez [German] (1987)
-
Translation: Гомес?Gomes[Russian] (1991) [as byСирил Корнблат?Siril Kornblat]
Cyril Kornbluth
-
I Never Ast No Favors (1954)
also appeared as:
-
Translation: Une fermière endiablée?Une fermiere endiablee[French] (1954)
- Translation: Jamás pido favores [Spanish] (1964)
- Translation: Ho mai chiesto piaceri a nessuno [Italian] (1964)
- Translation: Ich bitte nie um einen Gefallen [German] (1983)
- Translation: Ich bitte nie um eine Gefäligkeit [German] (1987)
-
Translation:
-
The Adventurers (1955)
also appeared as:
- Translation: Le club des aventuriers [French] (1959)
-
The Cosmic Charge Account (1956)
also appeared as:
- Variant: The Cosmic Expense Account (1956)
-
Translation: Vivez à l'échelle cosmique !?Vivez a l'echelle cosmique ![French] (1959)
- Translation: Bestseller [German] (1963)
- Translation: Con cargo a la energía cósmica [Spanish] (1964)
- Translation: Miss Phoebe e l'energia cosmica [Italian] (1976) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Wie man auf Pump vom Kosmos lebt [German] (1987)
-
The Engineer (1956)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Vor allem — keine Panik?Vor allem - keine Panik[German] (1977)
- Translation: L'ingegnere [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Translation:
-
MS. Found in a Chinese Fortune Cookie (1957)
also appeared as:
-
Translation: Manuscrit trouvé dans un sablé chinois?Manuscrit trouve dans un sable chinois[French] (1958)
- Translation: Die tragische Niederschrift eines Verschollenen [German] (1964)
- Translation: Manoscritto trovato in un croccante cinese [Italian] (1966)
- Translation: Manuscript gevonden in een Chinees gelukskoekje [Dutch] (1978)
- Translation: Manuskript, gefunden in einem chinesischen Glücksplätzchen [German] (1987)
-
Translation:
-
The Education of Tigress Macardle (1957)
also appeared as:
- Variant: The Education of Tigress McCardle (1957)
- Translation: Fin de non-concevoir [French] (1959)
-
Translation: L'éducation de Tigress Macardle?L'education de Tigress Macardle[French] (1976)
- The Slave (1957)
-
The Last Man Left in the Bar (1957)
also appeared as:
- Translation: Der letzte Mann an der Bar [German] (1974)
- Translation: L'ultimo Cliente Del Bar [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Passion Pills (1958)
-
The Events Leading Down to the Tragedy (1958)
also appeared as:
-
Translation: Préliminaires d'une tragédie?Preliminaires d'une tragedie[French] (1963)
- Translation: Was die Tragödie herbeiführte [German] (1974)
- Translation: Gli Eventi Che Portarono Alla Tragedia [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation:
-
Virginia (1958)
also appeared as:
- Translation: Viriginie [French] (1960)
- Translation: Virginia [German] (1974)
- Translation: Virginia [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Reap the Dark Tide (1958)
also appeared as:
- Variant: Shark Ship (1958)
- Translation: La nave-squalo [Italian] (1964)
- Translation: La virtù sterminatrice [Italian] (1967) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Leben aus dem Meer [German] (1974) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Schiff des Bösen [German] (1974)
-
Translation: Écumeurs des mers?Ecumeurs des mers[French] (1983) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Nave da preda [Italian] (1984) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Schnitter des Meeres [German] (1987)
- Translation: Nave Squalo [Italian] (1987) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Корабль-акула?Korabl'-akula[Russian] (1992) [as byСирил Корнблат?Siril Kornblat]
Cyril Kornbluth
-
Theory of Rocketry (1958)
also appeared as:
- Translation: Teoria missilistica [Italian] (1971) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Theorie der Raketentechnik [German] (1987)
-
Two Dooms (1958)
also appeared as:
-
Translation: Le moindre des fléaux?Le moindre des fleaux[French] (1963)
-
Translation:
-
The Advent on Channel Twelve (1958)
also appeared as:
- Variant: The Advent on Channel 12 (1958)
- Translation: Avènement sur la chaîne douze [French] (1961)
- Translation: L'avvento sul Canale Dodici [Italian] (1966) [as by Cyril M. Kornbluth]
- Translation: Advent auf Kanal Zwölf [German] (1976) [as by Cyril M. Kornbluth]
-
Translation: Avènement sur la chaîne 12?Avenement sur la chaine 12[French] (1984)
-
Nightmare with Zeppelins (1958)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Entre deux raids [French] (1959)
- Translation: Non oseranno [Italian] (1959) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Translation: Niemand würde es wagen?Niemand wuerde es wagen[German] (1977)
- Translation: Non oseranno [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
A Gentle Dying (1961)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Morte di un brav'uomo [Italian] (1962) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Une mort douce [French] (1965)
- Translation: Sanftes Sterben [German] (1977)
- Translation: Morte di un brav'uomo [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
The Quaker Cannon (1961)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Unternehmen Kerbsäge?Unternehmen Kerbsaege[German] (1977)
- Translation: Il cannone quacchero [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Il cannone di legno [Italian] (1993) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Translation:
-
The World of Myrion Flowers (1961)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Si les pensées tuaient...?Si les pensees tuaient...[French] (1962)
- Translation: Die Welt des Myrion Flowers [German] (1977)
- Translation: Il mondo di Myrion Flowers [Italian] (1977) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
Translation:
- A Hint of Henbane (1961) with Frederik Pohl
-
Critical Mass (1962)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Massa critica [Italian] (1963) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
- Translation: Masse critique [French] (1965)
- Translation: Kettenreaktion [German] (1977)
- Gladiator-at-Law (excerpt) (1970) with Frederik Pohl
-
The Meeting (1972)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Il Figlio Cambiato [Italian] (1973)
- Translation: Die Entscheidung [German] (1973)
- Translation: La réunion [French] (1974)
-
Translation: ある決断?Aru ketsudan[Japanese] (1974) [as byC・M・コーンブルース?C. M. Kōnburūsuand
C. M. Koonburuusuフレデリック・ポール?Furederikku Pōru] -
Translation: A gyűlés?A gyules[Hungarian] (1976)
A gyuuelees -
Translation: La réunion?La reunion[French] (1983) [as by C. M. Kornbluth and Frederick Pohl]
- Translation: La riunione [Italian] (1996) [as by Cyril M. Kornbluth and Frederik Pohl]
-
The Gift of Garigolli (1974)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Le don de Garigolli [French] (1976)
- Translation: Het Geschenk van Garigolli [Dutch] (1980)
-
Mute Inglorious Tam (1974)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Tam, muet et sans gloire [French] (1976)
- Translation: Povero Tam Senza Parole E Senza Gloria [Italian] (1976)
- Translation: Stille roemloze Tam [Dutch] (1978)
- Il razzo del 1955 [Italian] (1981)
- Le parole di Guru [Italian] (1981)
- Gravy Planet (excerpt) (1987) with Frederik Pohl
- The Song of the Rocket (1940) [only as by Gabriel Barclay]
- Segment (1942) [only as by Cyril Kornbluth]
- Chant of the Black Magicians (1944) [only as by Cyril Kornbluth]
-
The Unfortunate Topologist (1957)
also appeared as:
- Variant: The Unformtunate Topologist (1957) [as by S. D. Gottesman]
- Book Reviews (Super Science Stories, May 1940) (1940) with Donald A. Wollheim [only as by Cyril Kornbluth and D. A. Wollheim]
- Review of non-fiction "Space Moves Thru Time" by Jacob Levy (1940) [only as by Cyril Kornbluth]
- New Directions (1941) [only as by Walter C. Davies]
- Letter (Spaceways, January 1942) (1942) [only as by Cyril Kornbluth]
- Contributors... (1950)
- Contributors... (1951) [only as by Walter C. Davies]
- Author's Note (Takeoff) (1952)
-
About C.M. Kornbluth (The Explorers) (1954)
also appeared as:
- Variant: About the Author (The Best of C. M. Kornbluth) (1954)
- Time Travel and the Law (1957)
- Requiem for a Scientist (1957)
- The Failure of the Science Fiction Novel as Social Criticism (1959)
Non-Genre Titles
Novels
- The Naked Storm (1952) [only as by Simon Eisner]
- Half (1953) [only as by Jordan Park]
- Valerie (1953) [only as by Jordan Park]
- A Town Is Drowning (1955) with Frederik Pohl
-
Presidential Year (1956)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: L'anno del presidente [Italian] (1965)
- Sorority House (1956) with Frederik Pohl [only as by Jordan Park]
- The Man of Cold Rages (1958) with Frederik Pohl [only as by Jordan Park]