|
Anthology Title:
Galaktika 18: Tudományos-fantasztikus antológia?Galaktika 18: Tudomanyos-fantasztikus antologia
Galaktika 18: Tudomaanyos-fantasztikus antoloogia
• [Galaktika • 18] • anthology by
Galaktika 18: Tudomaanyos-fantasztikus antoloogia
Kuczka Péter?Kuczka, Peter
Contents (view Concise Listing)
-
3 • Bonaparte az óriások országában?Bonaparte az oriasok orszagaban• short story by
Bonaparte az ooriaasok orszaagaabanCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. ofBonaparte wśród olbrzymów?Bonaparte wsrod olbrzymow1973) -
14 • Napóleon és Caroline?Napoleon es Caroline• short story by
Napooleon ees CarolineCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. of Napoleon i Karolina 1973) -
23 • Nefertari • short story by
Czesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. of Nefertari 1973)
-
32 • A fehér különböző árnyalatai?A feher kulonbozo arnyalatai• short story by
A feheer kueloenboezooe aarnyalataiCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. ofRóżne odcienie bieli?Rozne odcienie bieli1973) -
37 • A zene elhallgat egy pillanatra • short story by
Czesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. ofChwilowa nieobecność muzyki?Chwilowa nieobecnosc muzyki1973)
-
41 • A Málnavörös Oah Tó?A Malnavoros Oah To• short story by
A Maalnavoeroes Oah TooCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. of Amarantowe jezioro Oah 1973) -
49 • Ház a Polarna utcában?Haz a Polarna utcaban• short story by
Haaz a Polarna utcaabanCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. of Dom przy ulicy Polarnej 1960) -
59 • A tízezredik év?A tizezredik ev• short story by
A tiizezredik eevCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. of Rok 10000 1973) -
65 • A zöld hajúak?A zold hajuak• short story by
A zoeld hajuuakCzesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. ofZielone włosy?Zielone wlosy1973) -
71 • Ki volt az első??Ki volt az elso?• short story by
Ki volt az elsooe?Czesław Chruszczewski?Czeslaw Chruszczewski(trans. ofKto był pierwszy??Kto byl pierwszy?1965) -
77 • A személyiség és számítógépmodelljei?A szemelyiseg es szamitogepmodelljei• essay by Ambrózy Denise
A szemeelyiseeg ees szaamiitoogeepmodelljei -
83 • Fantasztikus irodalom, színpad, film?Fantasztikus irodalom, szinpad, film• essay by
Fantasztikus irodalom, sziinpad, filmЮлий Кагарлицкий?Yuliy Kagarlitskiy(trans. ofФантастика, сцена, экран?Fantastika, stsena, ekran1975) [as by Julij Kagarlickij] -
95 • Anti-űrköltemény?Anti-urkoltemeny• poem by
Anti-uuerkoeltemeenySzentmihályi Szabó Péter?Szentmihalyi Szabo Peter -
97 • Az univerzális nyelv?Az univerzalis nyelv• [Federation • 1] • novelette by H. Beam Piper (trans. of Omnilingual 1957)
Az univerzaalis nyelv -
123 • Veszendőbe ment nagy felfedezések?Veszendobe ment nagy felfedezesek• [Great Lost Discoveries • 1] • short story by Fredric Brown (trans. of Great Lost Discoveries I - Invisibility 1961)
Veszendooebe ment nagy felfedezeesek -
126 • Kötetünk képeiről (Galaktika18.)?Kotetunk kepeirol (Galaktika 18.)• essay by
Koetetuenk keepeirooel (Galaktika 18.)Kuczka Péter?Kuczka, Peter
Primary Verifications
Verifier | Date | Type | Last User Activity Date |
---|---|---|---|
Gabcisoft | 2022-06-17 17:06:44 | Permanent | 2023-11-12 |
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | Not Verified | ||
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |