- Series: Moderan Series Record # 25940
- Series Tags: science fiction (1)
- Moderan
-
A Glance at the Past (1959) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Uno sguardo al passato [Italian] (1974)
- Translation: Ein flüchtiger Blick auf die Vergangenheit [German] (1974)
-
The Flesh-Man from Far Wide (1959) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: L'uomo di carne che venne dall'immensa vastità [Italian] (1974)
- Translation: Der fleischerne Mann, der aus der Ferne kam [German] (1974)
- Variant: The Flesh Man from Far Wide (2016)
-
Was She Horrid? (1959) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Lei era forse orrenda? [Italian] (1974)
- Translation: War sie nicht schrecklich? [German] (1974)
-
The Complete Father (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Il padre completo [Italian] (1974)
- Translation: Der vollkommene Vater [German] (1974)
-
A Little Girl's Xmas in Moderan (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Variant: A Little Girl's Xmas in Modernia (1960)
- Variant: A Little Girl's Christmas in Modernia (1961)
- Translation: Weihnachten in Utopia [German] (1967)
- Translation: Noël d'une petite fille à Moderan [French] (1973)
- Translation: Il Natale di una bambina su Moderan [Italian] (1974)
- Translation: Weihnachtsfest eines kleinen Mädchens in Moderan [German] (1974)
-
Strange Shape in the Stronghold (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Una strana forma nella roccaforte [Italian] (1973)
- Translation: Eine seltsame Gestalt kam in die Festung [German] (1974)
-
Remembering (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Ricordando [Italian] (1974)
- Translation: Erinnerungen [German] (1974)
-
Penance Day in Moderan (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Giorno di penitenza a Moderan [Italian] (1973)
- Translation: Tag der Buße in Moderan [German] (1974)
-
Getting Regular (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Mettiamo un po' d'ordine [Italian] (1973)
- Translation: Wieder auf dem rechten Weg [German] (1974)
-
A Husband's Share (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: La parte del marito [Italian] (1974)
- Translation: Schicksal eines Ehemannes [German] (1974)
-
The Warning (1960) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: L'avvertimento [Italian] (1974)
- Translation: Die Warnung [German] (1974)
-
Has Anyone Seen This Horseman? (1961) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Nessuno ha visto questo cavaliere? [Italian] (1974)
- Translation: Hat irgend jemand diesen Reiter gesehen? [German] (1974)
-
The Final Decision (1961) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: La decisione finale [Italian] (1974)
- Translation: Der letzte Entschluß [German] (1974)
-
How They Took Care of Soul in a Last Day for a Non-Beginning (1962) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Come si presero cura dell'anima in un ultimo giorno per un non-inizio [Italian] (1974)
- Translation: Wie man sich an einem Jüngsten Tag der Seele zum Zwecke eines Nicht-Beginns annahm [German] (1974)
-
The One from Camelot Moderan (1962) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Colui che venne da Camelot Moderan [Italian] (1974)
- Translation: Der Mann aus Moderan-Camelot [German] (1974)
-
It Was in Black Cat Weather (1963) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Variant: Black Cat Weather (1963)
- Translation: Era un tempo da gatti neri [Italian] (1974)
- Translation: Wenn die schwarzen Katzen kommen [German] (1974)
-
Survival Packages (1963) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Sacchi di sopravvivenza [Italian] (1973)
- Translation: Das Überlebensprogramm [German] (1974)
-
One False Step (1963) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Un passo falso [Italian] (1973)
- Translation: Ein falscher Schritt [German] (1974)
-
Sometimes I Get So Happy (1963) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: A volte sono così felice [Italian] (1974)
- Translation: Manchmal werde ich so glücklich [German] (1974)
-
2064, or Thereabouts (1964) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Variant: 2064, or Thereabouts (1964) [as by Darryl R. Groupe]
- Translation: 2064 o giù di lì [Italian] (1973)
- Translation: Ungefähr im Jahre 2064 [German] (1974)
-
Reunion (1965) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Riunione [Italian] (1974)
- Translation: Das Wiedersehen [German] (1974)
-
Playmate (1965) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Compagna di giochi [Italian] (1974)
- Translation: Die Spielgefährtin [German] (1974)
-
The Walking Talking I-Don't-Care Man (1965) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Variant: The Walking, Talking I-Don't-Care Man (1965)
- Translation: Colui che se n'infischiava, camminava e parlava [Italian] (1973)
- Translation: Der Mann, dem alles egal war [German] (1974)
-
The Miracle of the Flowers (1966) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Il miracolo dei fiori [Italian] (1974)
- Translation: Das Blumenwunder [German] (1974)
-
Incident in Moderan (1967) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Nur eine Feuerpause [German] (1970)
- Translation: Incidente a Moderan [Italian] (1974)
- Translation: Ein Vorfall [German] (1974)
-
Translation: Incident à Moderan?Incident a Moderan[French] (1975)
- Translation: Incident à Moderan [French] (1976)
-
Translation: Incident în Moderan?Incident in Moderan[Romanian] (2013)
-
How It Ended (1969) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Come finì [Italian] (1974)
- Translation: Wie es endete [German] (1974)
-
No Cracks or Saggings (1970) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Variant: No Cracks or Sagging (1970)
- Translation: Né crepe né cedimenti [Italian] (1973)
- Translation: Keine Risse oder Dellen [German] (1974)
-
Moderan (1971) [C]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Moderan [Italian] (1973)
- Translation: Ritorno a Moderan [Italian] (1974)
- Translation: Festung Zehn: Moderan [German] (1974)
-
Will-Hung and Waiting (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Sospeso nell'attesa [Italian] (1974)
- Translation: Entscheidungsunfähig und wartend [German] (1974)
-
Interruption in Carnage (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Interruzione della carneficina [Italian] (1974)
- Translation: Unterbrechung des Gemetzels [German] (1974)
-
Educational (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Educativo [Italian] (1974)
- Translation: Aus erzieherischen Gründen [German] (1974)
-
The Problem (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Il problema [Italian] (1974)
- Translation: Das Problem [German] (1974)
-
In the Innermost Room of Authority (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Nel cuore della stanza dell'autorità [Italian] (1974)
- Translation: Im innersten Raum der Macht [German] (1974)
-
To Face Eternity (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Fronteggiare l'eternità [Italian] (1974)
- Translation: Der Ewigkeit trotzen [German] (1974)
-
The Stronghold (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: La roccaforte [Italian] (1973)
- Translation: Die Festung [German] (1974)
-
Of Hammers and Men (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Martelli e uomini [Italian] (1973)
- Translation: Von Hämmern und Menschen [German] (1974)
-
New-Metal (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Il nuovo metallo [Italian] (1973)
- Translation: Neumetall [German] (1974)
-
Bubble-Dome Homes (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Le case-bolla [Italian] (1973)
- Translation: Die blasenförmigen Heime [German] (1974)
-
The Bird Man of Moderan (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: L'uomo-uccello di Moderan [Italian] (1973)
- Translation: Der Herr der Vögel von Moderan [German] (1974)
-
And So White Witch Valley (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: E così la vallata della strega bianca [Italian] (1973)
- Translation: Das Tal der Weißen Hexen [German] (1974)
-
New-Metal Mistress Time (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Tempo per una amante di nuovo metallo [Italian] (1973)
- Translation: Die Neumetallgeliebte [German] (1974)
-
Head Thumping the Troops (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Il capo sprona la truppa [Italian] (1973)
- Translation: Ich hoffe, ich habe mich klar und unmißverständlich ausgedrückt [German] (1974)
-
Battle Won (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: La battaglia vinta [Italian] (1973)
- Translation: Die gewonnene Schlacht [German] (1974)
-
One Time, a Red Carpet ... (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Una volta, un tappeto rosso... [Italian] (1973)
- Translation: Es kam ein roter Teppich [German] (1974)
-
New Kings Are Not for Laughing (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: I nuovi re non nascono per burla [Italian] (1973)
- Translation: Über neue Könige macht man keine Witze [German] (1974)
-
The Butterflies Were Eagle-Big That Day (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Le farfalle erano grandi come aquile quel giorno [Italian] (1973)
- Translation: Die Schmetterlinge waren so groß wie Adler [German] (1974)
-
Thinking Back (Our God Is a Helpful God!) (1971) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
- Translation: Ripensandoci (Il nostro è un dio che aiuta!) [Italian] (1973)
- Translation: Blick zurück (Unser Gott ist ein hilfreicher Gott) [German] (1974)
-
Among the Metal-and-People People (1974) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as:
-
Translation: Parmi les humains en métalhumain?Parmi les humains en metalhumain[French] (1978)
-
Translation:
- A Little Girl's Spring Day in Moderan (1979) [SF] by David R. Bunch [also as by David Bunch]
-
A Glance at the Past (1959) [SF]
by
David R. Bunch
also appeared as: