|
Collection Title:
...mais à part ça, tout va très bien?...mais a part ca, tout va tres bien
• collection by
Ray Bradbury
(trans. of Quicker Than the Eye 1996)
Contents (view Concise Listing)
-
9 • Le chien est mort, mais à part çà tout va très bien?Le chien est mort, mais a part ca tout va tres bien• short story by Ray Bradbury (trans. of No News, or What Killed the Dog? 1994)
- 21 • Unterderseaboat Doktor • short story by Ray Bradbury (trans. of Unterseeboot Doktor 1994)
-
39 • Échelle de Sakharov/Richter?Echelle de Sakharov/Richter• short story by Ray Bradbury (trans. of Zaharoff/Richter Mark V 1996)
- 51 • Qui se souvient de Sasha • short story by Ray Bradbury (trans. of Remember Sascha? 1996)
- 61 • Dans de beau draps • short story by Ray Bradbury (trans. of Another Fine Mess 1995)
-
73 • L'électrocution?L'electrocution• short story by Ray Bradbury (trans. of The Electrocution 1946)
- 81 • La marelle • short story by Ray Bradbury (trans. of Hopscotch 1996)
- 91 • Pas vu pas pris • short story by Ray Bradbury (trans. of The Finnegan 1996)
- 107 • Une femme sur la pelouse • short story by Ray Bradbury (trans. of That Woman on the Lawn 1996)
- 125 • Meurtres en douceur • short story by Ray Bradbury (trans. of The Very Gentle Murders 1994)
- 141 • Mademoiselle Vif-Argent • short story by Ray Bradbury (trans. of Quicker Than the Eye 1995)
- 157 • Dorian in Excelsus • short story by Ray Bradbury (trans. of Dorian in Excelsis 1995)
- 175 • L'autre route • short story by Ray Bradbury (trans. of The Other Highway 1996)
-
187 • La porte aux sorcières?La porte aux sorcieres• short story by Ray Bradbury (trans. of The Witch Door 1995)
-
201 • Le fantôme dans la machine?Le fantome dans la machine• short story by Ray Bradbury (trans. of The Ghost in the Machine 1996)
-
213 • À neuf ans neuf ans et demi?A neuf ans neuf ans et demi• short story by Ray Bradbury (trans. of At the End of the Ninth Year 1995)
- 221 • Bug • short story by Ray Bradbury (trans. of Bug 1996)
- 231 • Cette fois-ci, legato • short story by Ray Bradbury (trans. of Once More, Legato 1995)
-
245 • Échange?Echange• short story by Ray Bradbury (trans. of Exchange 1996)
-
259 • Terre à donner?Terre a donner• short story by Ray Bradbury (trans. of Free Dirt 1996)
- 271 • Les derniers sacrements • short story by Ray Bradbury (trans. of Last Rites 1994)
-
285 • Postface: Hâtons-nous de vivre - en guise de postface?Postface: Hatons-nous de vivre - en guise de postface• essay by Ray Bradbury (trans. of Make Haste to Live: An Afterword 1996)
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | Not Verified | ||
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |