|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
-
Mănușa neagră: povestiri romantice 1830-1839?Manusa neagra: povestiri romantice 1830-1839[Romanian] (1974) [only as by Vladimir Odoevski]
- La cité sans nom [French] (2014) [only as by Vladimir Odoïevski]
-
Два дни в жизни земного шара?Dva dnya v zhizni zemnogo shara(1828) only appeared as:
- Translation: Deux jours dans la vie du globe terrestre [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Последний квартет Бетховена?Posledniy kvartet Betkhovena(1830) only appeared as:
- Translation: Ultimul cvartet al lui Beethoven [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: Le dernier quatuor de Beethoven [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Opere del cavaliere Giambattista Piranesi (1831)
only appeared as:
- Translation: Opere del cavaliere Giambatista Piranesi [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: Piranese [French] (1975) [as by Vladimir Odoïevski]
- Translation: Opere del cavaliere Gian-Batista Piranesi [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Бал?Bal(1833) only appeared as:
- Translation: Balul [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Бригадир?Brigadir(1833) only appeared as:
- Translation: Brigadierul [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Деревянный гость, или сказка об очнувшейся кукле и господине Кивакеле?Derevyannyy gost', ili skazka ob ochnuvsheysya kukle i gospodine Kivakele(1833) only appeared as:
- Translation: L'hôte de bois ou le conte de la poupée revenue à elle et de M. Kivakel [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Импровизатор?Improvizator(1833) only appeared as:
- Translation: L'improvisateur [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Сказка о мёртвом теле, неизвестно кому принадлежащем?Skazka o myortvom tele, neizvestno komu prinadlezhashchem(1833) only appeared as:
-
Translation: Povestea corpului neînsuflețit, care aparținea nu se știe cui?Povestea corpului neinsufletit, care apartinea nu se stie cui[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: The Fairytale About a Dead Body, Belonging to No One Knows Whom [English] (2019) [as by Vladimir Odoevsky]
-
Translation:
-
Сказка о том, как опасно девушкам ходить толпою по Невскому проспекту?Skazka o tom, kak opasno devushkam khodit' tolpoyu po Nevskomu prospektu(1833) only appeared as:
-
Translation: Povestea în care se arată cât de primejdioasă este pentru fete plimbarea în grup pe Prospectul Nevski?Povestea in care se arata cat de primejdioasa este pentru fete plimbarea in grup pe Prospectul Nevski[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Translation:
-
Сказка о том, по какому случаю коллежскому советнику Ивану Богдановичу Отношенью не удалось в светлое воскресенье поздравить своих начальников с праздником?Skazka o tom, po kakomu sluchayu kollezhskomu sovetniku Ivanu Bogdanovichu Otnoshen'yu ne udalos' v svetloye voskresen'ye pozdravit' svoikh nachal'nikov s prazdnikom(1833) only appeared as:
-
Translation: Povestea în care se arată de ce consilierul de colegiu Ivan Bogdanovici Otnoșenie n-a mai apucat să-și felicite superiorii în Sfânta Duminică a Paștelui?Povestea in care se arata de ce consilierul de colegiu Ivan Bogdanovici Otnosenie n-a mai apucat sa-si felicite superiorii in Sfanta Duminica a Pastelui[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: Pourquoi le conseiller de collège Ivan Bogdanovitch Otnochene ne fit pas ses visites officielles à ses supérieurs le jour de Pâques [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Translation:
-
Городок в табакерке?Gorodok v tabakerke(1834) only appeared as:
- Translation: La Ville-tabatière [French] (1896) [as by Vladimir Odoïevski]
-
История о петухе, кошке и лягушке?Istoriya o petukhe, koshke i lyagushke(1834) only appeared as:
-
Translation: Poveste cu un cocoș, o pisică și o broască?Poveste cu un cocos, o pisica si o broasca[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Translation:
-
Катя, или история воспитанницы?Katya, ili istoriya vospitannitsy(1834) only appeared as:
- Translation: Katia sau povestea unei pupile [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Княжна Мими?Knyazhna Mimi(1834) only appeared as:
-
Translation: Prințesa zilei?Printesa zilei[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: Princess Mimi [English] (1979) [as by Vladimir Odoevsky]
-
Translation:
-
Насмешка мертвеца?Nasmeshka mertvetsa(1834) only appeared as:
- Translation: Batjocura mortului [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: La facétie du mort [French] (1975) [as by Vladimir Odoïevski]
- Translation: Das Hohnlachen der Toten [German] (1979) [as by Wladimir Odojewski]
-
Себастиян Бах?Sebastyan Bakh(1835) only appeared as:
- Translation: Sebastian Bach [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Червячок?Chervyachok(1835) only appeared as:
- Translation: Le ver [French] (1890) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Новый год?Novyy god(1837) only appeared as:
- Translation: Anul nou [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Сильфида?Sil'fida(1837) only appeared as:
- Translation: Silfida [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: The Sylph [English] (1979) [as by Vladimir Odoevsky]
- Translation: The Sylph [English] (1984) [as by Vladimir Odoyevsky]
- Translation: La sylphide: Notes d'un homme raisonnable [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Привидение?Privideniye(1838) only appeared as:
- Translation: Fantoma [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: Das Gespenst [German] (1978) [as by Wladimir Odojewski]
- Translation: The Ghost [English] (1984) [as by Vladimir Odoyevsky]
- Translation: Lo Spettro [Italian] (1988) [as by Vladimir Fedorovic Odoevskij]
- Translation: The Ghost [English] (1994) [as by Vladimir Fedorovich Odoevsky]
- Translation: Le fantôme [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Чёрная перчатка?Chornaya perchatka(1838) only appeared as:
-
Translation: Mănușa neagră?Manusa neagra[Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Translation:
-
Город без имени?Gorod bez imeni(1839) only appeared as:
- Translation: The City Without a Name [English] (1984) [as by Vladimir Odoyevsky]
- Translation: La cité sans nom [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Живописец?Zhivopisets(1839) only appeared as:
- Translation: Pictorul [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Свидетель?Svidetel'(1839) only appeared as:
- Translation: Le témoin [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Петербургские письма?Peterburgskiye pis'ma(1840) only appeared as:
- Translation: The Year 4338. Letters from Petersburg [English] (1840) [as by V. F. Odoevski]
- Translation: 4338 A.D. [English] (1984) [as by Vladimir Odoyevsky]
- Translation: L'an 4338: Lettres de Pétersbourg [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Житель Афонской горы?Zhitel' Afonskoy gory(1841) only appeared as:
- Translation: L'habitant du mont Athos [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Индийская сказка о четырёх глухих?Indiyskaya skazka o chetyrokh glukhikh(1841) only appeared as:
- Translation: Conte indien sur quatre sourds [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Мороз Иванович?Moroz Ivanovich(1841) only appeared as:
- Translation: Moroz Ivanovitch [French] (1890) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Разбитый кувшин?Razbityy kuvshin(1841) only appeared as:
- Translation: La cruche cassée: Conte de la Jamaïque [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Столяр?Stolyar(1841) only appeared as:
- Translation: Le menuisier [French] (2014) [as by Vladimir Odoïevski]
-
Imbroglio (1844)
only appeared as:
- Translation: Imbroglio [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
-
Живой мертвец?Zhivoy mertvets(1844) only appeared as:
- Translation: Mortul viu [Romanian] (1974) [as by Vladimir Odoevski]
- Translation: The Live Corpse [English] (1979) [as by Vladimir Odoevsky]
- Translation: The Living Corpse [English] (1984) [as by Vladimir Odoyevsky]
- Secundantul [Romanian] (1974) [only as by Vladimir Odoevski]
- Les mangeurs de haschich [French] (2014) [only as by Vladimir Odoïevski]