ISFDB banner

Title: Famille-sans-nom

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Famille-sans-nom Title Record # 7417
Author: Jules Verne
Date: 1889-00-00
Type: NOVEL
Series: Voyages extraordinaires
Series Number: 33
Webpages: Wikipedia-EN
Language: French
Note: Originally serialized in Magasin d'Éducation et de Récréation in two parts, each part titled "Famille-Sans-Nom" and restarting chapter numbers. Both parts illustrated by G. Tiret-Bognet. Part 1 appeared from 1 Jan, 1889 (issue #577) to 15 May, 1889 (issue #586) and had an additional illustration by Morieu (Carte du cours du Saint-Laurent). Part 2 appeared from 1 Jun, 1889 (issue #587) to 1 Dec, 1889 (issue #599). Information based on semi-annual bound volumes of Bibliothèque d'éducation et de récréation (49-50), dates sourced from http://www.j-verne.de/verne_hetzel_2.html. For information on identifying Jules Verne translations, please see this wiki page.
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: None Add Tags

Other Titles

Variant Titles Translations
Year Title
1889 Famille-sans-nom: Première partie
1889 Famille-sans-nom: Deuxième partie
Year Language Title
1889Translated by an unknown hand. This translation begins: "We pity the poor creatures who are flying at each other's throats for the sake of a few acres of ice. So said the philosophers at the end of the eighteenth century, referring to Canada, for whose possession the French and English were then at strife."
English A Family Without a Name
1963Translated by an unknown hand first published by Lovell in 1889, abridged and edited by I. O. Evans. This translation begins: "The affair at Chipogan Farm had far-reaching repercussions. From Laprairie County the news quickly spread through the neighbouring provinces. Public opinion could hardly have found a more favourable opportunity for expressing itself."
English Into the Abyss
1963Translated by an unknown hand first published by Lovell in 1889, abridged and edited by I. O. Evans. The translation text unknown.
English Leader of the Resistance
1982Translated by Edward Baxter. This translation begins: "What a sorry sight the human race is, remarked the philosophers at the end of the eighteenth century, "cutting each other's throats for the sake of a few ice-covered acres of land." It was not their wisest observation, for they were referring to Canada, over which the British and French were then at war."
English Family Without a Name
1984 German Die Familie ohne Namen: Band 1
1984Translated by an unknown hand. This translation begins: "(Einige Thatsachen und einige Daten) »Man beklagt das arme Menschengeschlecht, das sich um einiger Acker Eisfeld willen abschlachtet,« sagten die Philosophen gegen Ende des 18 Jahrhunderts; sie haben damit aber den besten Ausspruch nicht gethan, so weit er Canada betraf, um dessen Besitz die Franzosen damals mit den Soldaten Englands kämpften."
German Die Familie ohne Namen: Band 2
2001Translation of the first part of the novel. Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English A Family Without a Name: Leader of the Resistance
2001Translation of the second part of the novel. Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English A Family Without a Name: Into the Abyss

Publications

Displaying all variants and translations • Do not display translationsDo not display variants or translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
A Family Without a Name 1889-00-00 Jules Verne John W. Lovell (Lovell's International Series #54)     172+
3+
134
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Famille-sans-nom: Première partie 1889-05-20 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     337
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
Famille-sans-nom: Deuxième partie 1889-11-14 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)      
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
Famille-sans-nom 1889-11-18 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     422+
8
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Leader of the Resistance 1963-00-00 Jules Verne Arco Publishing (The Fitzroy Edition of Jules Verne)  
12/6?Prior to decimilisation (1968-1971), UK books were priced in shillings, or shillings and pence, where 20 shillings equals one pound and 12 old pence equals one shilling. Shillings were indicated with a variety of suffixes, e.g. 3s, 3', 3", 3/ all mean 3 shillings. Any number after that is additional pence, usually 6 (half a shilling) but sometimes 3 or 9 (a quarter of a shilling or three-quarters of a shilling).
171
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Leader of the Resistance 1963-00-00 Jules Verne Associated Booksellers (The Fitzroy Edition of Jules Verne)  
$3.00?$: US dollar
171
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Into the Abyss 1963-00-00 Jules Verne Arco Publishing (The Fitzroy Edition of Jules Verne)  
12/6?Prior to decimilisation (1968-1971), UK books were priced in shillings, or shillings and pence, where 20 shillings equals one pound and 12 old pence equals one shilling. Shillings were indicated with a variety of suffixes, e.g. 3s, 3', 3", 3/ all mean 3 shillings. Any number after that is additional pence, usually 6 (half a shilling) but sometimes 3 or 9 (a quarter of a shilling or three-quarters of a shilling).
171
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Into the Abyss 1963-00-00 Jules Verne Associated Booksellers (The Fitzroy Edition of Jules Verne)  
$3.00?$: US dollar
171
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Famille-sans-nom 1971-01-18 Jules Verne La Maison Réédition Québec 0-88515-000-7
C$3.50?C$: Canadian dollar
xviii+
427
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel Robert Lavaill Checkmark
Family Without a Name 1982-00-00 Jules Verne NC Press 0-919601-86-3   312
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel Emma Hesse Checkmark
Die Familie ohne Namen: Band 2 1984-00-00 Jules Verne Pawlak (Collection Jules Verne #59) 3-8224-1059-4 / 5-1059
DM 2.90?DM: German (Deutsche) mark
222
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Georges Tiret-Bognet Checkmark
Die Familie ohne Namen: Band 1 1984-00-00 Jules Verne Pawlak (Collection Jules Verne #58) 3-8224-1058-6 / 5-1058
DM 2.90?DM: German (Deutsche) mark
220
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Georges Tiret-Bognet Checkmark
A Family Without a Name: Leader of the Resistance 2001-07-01 Jules Verne Fredonia Books 1-58963-398-9
$12.99?$: US dollar
188
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel  
A Family Without a Name: Into the Abyss 2001-10-01 Jules Verne Fredonia Books 1-58963-399-7
$12.99?$: US dollar
156
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel  
View all covers for Famille-sans-nom (logged in users can change User Preferences to always display covers on this page)
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (04/24/06)