ISFDB banner

Title: Un capitaine de quinze ans

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Un capitaine de quinze ans Title Record # 7401
Author: Jules Verne
Date: 1878-07-01
Type: NOVEL
Series: Voyages extraordinaires
Series Number: 17
Webpages: Wikipedia-EN, Wikipedia-FR
Language: French
Note:
  • Originally serialized in Magasin d'Éducation et de Récréation in two parts, both titled "Un Capitaine de quinze ans" and illustrated by Henri Meyer (bound volume index has Henry Meyer). Each part restarts chapter numbers. Part 1 appeared from 1 Jan, 1878 (issue #313) to 15 Jun, 1878 (issue #324). Part 2 appeared from 1 Jul, 1878 (issue #325) to 15 Dec, 1878 (issue #336). Information based on semi-annual bound volumes of Bibliothèque d'éducation et de récréation (27-28), dates sourced from http://www.j-verne.de/verne_hetzel_2.html.
  • Subsequently published in book form the same year (Hetzel).
  • English translations sometimes split into two volumes, "A Captain at Fifteen" and "The Dark Continent".
  • For information on identifying Jules Verne translations, please see this wiki page.
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: Internet Archive (1) Add Tags

Other Titles

Variant Titles Translations Translated Serializations
Year Title
1878 Un capitaine de quinze ans: Première partie
1878 Un capitaine de quinze ans: Deuxième partie
Year Language Title
1878Translated by an unknown hand. This translation begins: "On February 2, 1873, the schooner "Pilgrim" was in latitude 43°57′ south, and in longitude 165°19′ west of the meridian of Greenwich. This vessel, of four hundred tons, fitted out at San Francisco for whale-fishing in the southern seas, belonged to James W. Weldon, a rich Californian ship-owner, who had for several years entrusted the command of it to Captain Hull."
English Dick Sand; or, A Captain at Fifteen
1878Translated by Ellen E. Frewer. This translation begins: "On the 2nd of February, 1873, the "Pilgrim," a tight little craft of 400 tons burden, lay in lat. 43°57′, S. and long. 165°19′, W. She was a schooner, the property of James W. Weldon, a wealthy Californian ship-owner who had fitted her out at San Francisco, expressly for the whale-fisheries in the southern seas."
English Dick Sands: The Boy Captain
1879Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English Dick Sands, the Boy Captain
1911Contains the first part of the novel. Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English Dick Sands: A Captain at Fifteen
1911Translated by Ellen E. Frewer. This translation begins: "On the 2nd of February, 1873, the "Pilgrim,"" a tight little craft of 400 tons burden, lay in lat. 43°57', S. and long. 165°19', W. She was a schooner, the property of James W. Weldon, a wealthy Californian ship-owner who had fitted her out at San Francisco, expressly for the whale-fisheries in the southern seas."
English Dick Sands: A Captain at Fifteen
1911Contains the second part of the novel. Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English Dick Sands: The Dark Continent
1911Translated by Ellen E. Frewer. This translation begins: " The "slave-trade" is an expression that ought never to have found its way into any human language. After being long practiced at a large profit by such European nations as had possessions beyond the seas, this abominable traffic has now for many years been ostensibly forbidden; yet even in the enlightenment of this nineteenth century, it is still largely carried on, especially in Central Africa, inasmuch as there are sever states, professedly Christian, whose signatures have never been affixed to the deed of abolition "
English Dick Sands: The Dark Continent
1922Yiddish title means "Uncle Benedict". First part (possibly condensed) of Un capitaine de quinze ans (A Captain at Fifteen). Translated by an unknown hand. This translation begins: איך זאג אייך נאך אמאל, מיסיס וועלדאן, אז איך וואלט געווען פיעל מעחר צופריעדען, ווען איהר זאלט פאהרען מיט .א דאמפף שיף אהיים, האט געזאגט א הויכער, שעהנער, און שטארקער מאן פון א יאהר פיערציג
Yiddish [as by
זשול ווערן?zshul vern
zhul vern
]
1922Yiddidh title means "The Slave-Merchants in Africa". Second part (possibly condensed) of Un capitaine de quinze ans (A Captain at Fifteen). Translated by an unknown hand. This translation begins: דער שקלאפען האנדעל, דיא גרעסטע, דיא שרעקליכסטע אונגערעכטינקייט, וועלכע איז בעגאננען געווארען פון איין מענשען גענען אנדערן, איז אבגעשאפט געווארען ערשט נאר ניט לאנג, אונזערע קינדס קינדער וועלען פיעלייכט גאר ניט גלויבען, אז אמאל זיינען דיא מענשען געווען אזוי שלעכט, אזוי ווילד און אזוי אונ בארמהערציג, אז זיי זיינען אנגעפאלען אויף דיא דערפער פון אנדערע מענשען, האבען געטייטעט אלע אלטע, שוואכע און קראנקע און האבען דיא נעזונדע מענער און פרויען אוועקנעשלעפט אויף טויזענדער מייל ווייט פון זייער היים און חאבען ויי פערקויפט .אויפן מארק, וויא מען פערקויפט בהמות
Yiddish [as by
זשול ווערן?zshul vern
zhul vern
]
1954Translated by Simona Schileru and Anghel Ghițulescu
Romanian
Căpitan la 15 ani?Capitan la 15 ani
1956Translated by Игнатий Петров (Ignatiy Petrov) The first chapter starts as follows: "Второго февраля 1873 года шхуна-бриг «Пилигрим» находилась под 43°57' южной широты и 165°19' западной долготы (от Гринвича). Это четырехсоттонное судно было снаряжено в Сан-Франциско для охоты на китов в южных морях. «Пилигрим» принадлежал богатому калифорнийскому судовладельцу Джемсу Уэлдону; командовал судном в продолжение многих лет капитан Гуль." The name of the first chapter is: "Шхуна-бриг "Пилигрим""
Russian [as by
Жюль Верн?Zhyul' Vern
]
1984 German
Ein Kapitän von 15 Jahren: Band 1?Ein Kapitaen von 15 Jahren: Band 1
1984 German
Ein Kapitän von 15 Jahren: Band 2?Ein Kapitaen von 15 Jahren: Band 2
Year Language Title
1878Translated by an unknown hand. This translation begins: "On February 2, 1873, the schooner "Pilgrim" was in latitude 43°57' south, and in longitude 165°19' west of the meridian of Greenwich. This vessel, of four hundred tons, fitted out at San Francisco for whale-fishing in the southern seas, belonged to James W. Weldon, a rich Californian ship-owner, who had for several years entrusted the command of it to Captain Hull."
English Captain at Fifteen (part 1 of 2)
1878Translated by an unknown hand. This translation begins: "The slave trade! Nobody is ignorant of the significance of this word, which should never have found a place in human language."
English Captain at Fifteen (part 2 of 2)

Publications

Displaying all variants and translations • Do not display translationsDo not display variants or translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Dick Sand; or, A Captain at Fifteen 1878-00-00 Jules Verne George Munro     vi+
323
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Un capitaine de quinze ans: Première partie 1878-07-01 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)  
F3.00?F: French frank
304
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
The Seaside Library, No. 414 1878-11-00 ed. Editors of The Seaside Library George Munro      
quarto?8.5" by 11" magazine, usually saddle-stapled, instead of side-stapled or glued
mag  
The Seaside Library, No. 414 1878-11-00 ed. Editors of The Seaside Library George Munro      
quarto?8.5" by 11" magazine, usually saddle-stapled, instead of side-stapled or glued
mag  
Un capitaine de quinze ans: Deuxième partie 1878-11-14 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)  
F3.0?F: French frank
314+
10
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Un capitaine de quinze ans 1878-11-18 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)  
F9.00?F: French frank
376
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Dick Sands: The Boy Captain 1878-12-00 Jules Verne Sampson Low, Marston, Searle & Rivington  
10/6?Prior to decimilisation (1968-1971), UK books were priced in shillings, or shillings and pence, where 20 shillings equals one pound and 12 old pence equals one shilling. Shillings were indicated with a variety of suffixes, e.g. 3s, 3', 3", 3/ all mean 3 shillings. Any number after that is additional pence, usually 6 (half a shilling) but sometimes 3 or 9 (a quarter of a shilling or three-quarters of a shilling).
viii+
486
octavo?5.5" by 8.5" magazine, usually saddle-stapled, instead of side-stapled or glued
novel  
Dick Sands, the Boy Captain 1879-00-00 Jules Verne Charles Scribner's Sons     ix+
486
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Works of Jules Verne 10 1911-00-00 Jules Verne Vincent Parke and Co. (Edition d'Amiens)     vii+
381
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
omni Checkmark
Works of Jules Verne 10 1911-00-00 Jules Verne National Alumni (Members Edition)     vii+
381
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
omni  
1922-00-00
זשול ווערן?zshul vern
zhul vern
(
זשול ווערן — געוועהלטע ווערק?zshul vern — gevehlte verk
zhul vern — gevehlte verk
#1)
    413
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
coll Checkmark
Căpitan la 15 ani?Capitan la 15 ani
1954-00-00 Jules Verne Editura Tineretului     380
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
1956-00-00
Жюль Верн?Zhyul' Vern
 
RUB 6.90?Rub: Russian or Soviet ruble
399
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel Checkmark
Un capitaine de quinze ans 1967-00-00 Jules Verne Le Livre de Poche (Le Livre de Poche - Jules Verne #2041)  
F6.00?F: French frank
526
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Checkmark
Ein Kapitän von 15 Jahren: Band 1 1984-00-00 Jules Verne Pawlak (Collection Jules Verne #27) 3-8224-1027-6 / 5-1027
DM 2.90?DM: German (Deutsche) mark
222
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Henri Meyer Checkmark
Ein Kapitän von 15 Jahren: Band 2 1984-00-00 Jules Verne Pawlak (Collection Jules Verne #28) 3-8224-1028-4 / 5-1028
DM 2.90?DM: German (Deutsche) mark
220
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Henri Meyer Checkmark
Dick Sands: A Captain at Fifteen 2002-09-30 Jules Verne Fredonia Books 1-4101-0029-4
$19.95?$: US dollar
144
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel  
Dick Sands: The Dark Continent 2002-09-30 Jules Verne Fredonia Books 1-4101-0030-8
$19.95?$: US dollar
144
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel Henri Meyer  
Un capitaine de quinze ans date unknown Jules Verne J. Hetzel (Voyages extraordinaires)     372
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel Engel , C. Blancheland Checkmark
View all covers for Un capitaine de quinze ans (logged in users can change User Preferences to always display covers on this page)
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (04/24/06)