|
Anthology Title:
Фата-Моргана 8?Fata-Morgana 8
• [Фата-Моргана?Fata-Morgana
• 8] • anthology by
Сергей Барсов?Sergey Barsov
Sergei Barsov
Sergei Barsov
Contents (view Concise Listing)
-
Фата-Моргана 8?Fata-Morgana 8• interior artwork byВладимир Ан?Vladimir An
-
5 • Переводчик?Perevodchik• novel by Brian W. Aldiss (trans. of Bow Down to Nul 1960) [as byБрайан Олдисс?Brayan Oldiss]
Brian Aldiss -
108 • Пограничницы?Pogranichnitsy• [Econo-war • 7] • novelette by Howard L. Myers (trans. of The Frontliners 1974) [as byВерже Фори?Verzhe Fori]
Verge Forey -
149 • Однажды, верхом на единороге?Odnazhdy, verkhom na edinoroge• short story by F. M. Busby (trans. of Once Upon a Unicorn 1973) [as byФрэнк Башби?Frenk Bashbi]
Frank Busby -
155 • Медицинская практика среди бессмертных?Meditsinskaya praktika sredi bessmertnykh• short story by Kris Neville (trans. of Medical Practices Among the Immortals 1972) [as byКрис Невил?Kris Nevil]
-
161 • Корабль смерти?Korabl' smerti• short story by Richard Matheson (trans. of Death Ship 1953) [as byРичард Матесон?Richard Mateson]
Richard Matheson -
180 • На краю?Ha krayu• short story by Richard Matheson (trans. of The Edge 1958) [as byРичард Матесон?Richard Mateson]
Richard Matheson -
188 • Человек-праздник?Chelovek-prazdnik• short story by Richard Matheson (trans. of The Holiday Man 1957) [as byРичард Матесон?Richard Mateson]
Richard Matheson -
192 • Пляска мертвецов?Plyaska mertvetsov• short story by Richard Matheson (trans. of Dance of the Dead 1955) [as byРичард Матесон?Richard Mateson]
Richard Matheson -
206 • Погребенный вместе с фараонами?Pogrebennyy vmeste s faraonami• novelette by H. P. Lovecraft (trans. of Imprisoned with the Pharaohs 1924) [as byГарри Гудини?Garri Gudiniand
Harry HoudiniГовард Филлипс Лавкрафт?Govard Fillips Lavkraft]
Howard Phillips Lovecraft -
233 • Пора на покой?Pora na pokoy• [Bert] • short story by John Wyndham (trans. of Time to Rest 1949) [as byДжон Уиндэм?Dzhon Uindem]
John Wyndham -
247 • Орнитантропус?Ornitantropus• short story by B. Alan Burhoe (trans. of Ornithanthropus 1971) [as byАлан Берхоу?Alan Berkhou]
Alan Burhoe -
257 • Чудодейственное лекарство?Chudodeystvennoe lekarstvo• short story by Henry Slesar (trans. of Whosit's Disease 1962) [as byГенри Слизар?Genri Slizar]
Henry Slesar -
263 • Трава времени?Trava vremeni• short story by Norman Spinrad (trans. of The Weed of Time 1970) [as byНорман Спинрад?Norman Spinrad]
-
271 • Яйцекладущее яйцо?Yaytsekladyshchee yaytso• short story by Philippe Curval (trans. ofL'œuf d'Elduo?L'oeuf d'Elduo1955) [as byФилипп Кюрваль?Filipp Kyurval']
Philippe Curval -
275 • Жестокий век?Zhestokiy bek• novelette by John Brunner (trans. of Host Age 1956) [as byДжон Браннер?Dzhon Branner]
-
317 • Бессмертные?Bessmertnye• [Dr. Russell Pearce] • novelette by James E. Gunn (trans. of The Immortals 1958) [as byДжеймс Ганн?Dzhejms Gann]
-
357 • Устыдись, вандал!?Ustydis', vandal!• short story by Mark Clifton (trans. of Hang Head, Vandal! 1962) [as byМарк Клифтон?Mark Clifton]
-
366 • На ленте Мебиуса?Na lente Mebiusa• novelette by Mark Clifton (trans. of Star, Bright 1952) [as byМарк Клифтон?Mark Clifton]
-
386 • Что я наделал??Chto ya nadelal?• short story by Mark Clifton (trans. of What Have I Done? 1952) [as byМарк Клифтон?Mark Clifton]
-
402 • Ну, и как там??Nu, i kak tam?• novelette by Edmond Hamilton (trans. of What's It Like Out There? 1952) [as byЭдмонд Гамильтон?Edmond Gamil'ton]
-
421 • Мир красного солнца?Mir krasnogo solntsa• novelette by Clifford D. Simak (trans. of The World of the Red Sun 1931) [as byКлиффорд Саймак?Klifford Saymak]
Clifford Simak -
447 • Революция?Revolyutsiya• novelette by Mack Reynolds (trans. of Revolution 1960) [as byМак Рейнольдс?Mak Reynol'ds]
Mack Reynolds
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | Verified | Linguist | 2019-11-12 08:25:05 |
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |