- Series: 三体系列 / Santi / Remembrance of Earth's Past?Sāntǐ xìlièSeries Record # 37651
Santi Xilie -
Note: Dustjacket for The Three-Body Problem refers to the series as the "Three-Body Trilogy". Series name in Bulgarian: Земното минало (Earth's Past).
- Series Tags: science fiction (4), alien perspective (4), China (3), interstellar travel (3), femtotechnology (2), interplanetary travel (2), Fermi paradox (2), love (2), suspended animation (2), End of the Universe (2), into-movie (1), Earth (1), virtual reality (1), first contact (1), quantum physics (1), despair (1), Alpha Centauri (1), research (1), into-tv (1), architecture (1) and 16 additional tags. View all tags for 三体系列 / Santi / Remembrance of Earth's Past
- 三体系列 / Santi / Remembrance of Earth's Past?Sāntǐ xìliè
Santi Xilie- 1
三体?Sān tǐ(2006) by Cixin Liu also appeared as:
-
Variant: 三體?Sān tǐ(2011) [as by劉慈欣?Liu Cixin]
りゅう じきん
リウ ツーシン -
Translation: 삼체?Sam Che[Korean] (2013) [as by류츠신?Ryu Cheusin]
- Translation: The Three-Body Problem [English] (2014)
- Translation: Üç cisim problemi [Turkish] (2015)
-
Translation: Tam thể?Tam the[Vietnamese] (2016) [as byLưu Từ Hân?Luu Tu Han]
-
Translation: Le problème à trois corps?Le probleme a trois corps[French] (2016) [as by Liu Cixin]
- Translation: O Problema dos Três Corpos [Portuguese] (2016)
- Translation: El problema de los tres cuerpos [Spanish] (2016) [as by Liu Cixin]
- Translation: A Háromtest-probléma [Hungarian] (2016)
-
Translation: ดาวซานถี่ อุบัติการณ์สงครามล้างโลก เล่ม 1?dao san thi ubat kan songkhram langlok lem 1[Thai] (2016) [as byหลิวฉือซิน?lio chue sin]
-
Translation: Problém tří těles?Problem tri teles[Czech] (2017) [as by Liou Cch'-sin]
-
Translation: Το πρόβλημα των τριών σωμάτων?To provlema ton trion somaton[Greek] (2017) [as by Liu Cixin]
- Translation: Die drei Sonnen [German] (2017)
- Translation: Die drei Sonnen [German] (2017) [as by Liu Cixin]
-
Translation: Problem trzech ciał?Problem trzech cial[Polish] (2017)
- Translation: Il problema dei tre corpi [Italian] (2017) [as by Liu Cixin]
-
Translation: Задача трёх тел?Zadacha trjoh tel[Russian] (2017) [as byЛю Цысинь?Lju Cysin']
Lyu Tsysin' - Translation: Problema celor trei corpuri [Romanian] (2017)
-
Translation: Проблема трьох тіл?Problyema trʲokh tіl[Ukrainian] (2017) [as byЛю Цысинь?Lju Cysin']
Lyu Tsysin' - Translation: Kolmen kappaleen probleema [Finnish] (2018)
- Translation: Kolme keha probleem [Estonian] (2019)
-
Translation: 三体?san tai[Japanese] (2019) [as by劉慈欣?Liu Cixin]
りゅう じきん
リウ ツーシン - Translation: Trelegemeproblemet [Norwegian] (2019)
- Translation: Problem tri tela [Serbian] (2019) [as by Liju Cisin]
-
Translation: Трите тела?Trite tela[Bulgarian] (2020) [as byЛиу Цъсин?Liu Tsasin]
- Translation: Het drielichamenprobleem [Dutch] (2020)
-
Variant:
- 2
黑暗森林?Heian senlin(2008) by Cixin Liu only appeared as:
- Translation: The Dark Forest [English] (2015)
-
Translation: 삼체. 2: 암흑의숲?Sam Che 2: am heug ui sup[Korean] (2016) [as by류츠신?Ryu Cheusin]
-
Translation: ดาวซานถี่ อุบัติการณ์สงครามล้างโลก เล่ม 2?dao san thi ubat kan songkhram langlok lem 2[Thai] (2017) [as byหลิวฉือซิน?lio chue sin]
- Translation: Ciemny las [Polish] (2017)
- Translation: El bosque oscuro [Spanish] (2017)
- Translation: A Floresta Sombria [Portuguese] (2017)
- Translation: La forêt sombre [French] (2017) [as by Liu Cixin]
- Translation: Temný les [Czech] (2017) [as by Liou Cch'-sin]
-
Translation: Темный лес?Temnyj les[Russian] (2018) [as byЛю Цысинь?Lju Cysin']
Lyu Tsysin' - Translation: Der dunkle Wald [German] (2018)
- Translation: La materia del cosmo [Italian] (2018)
-
Translation: A sötét erdő?A soeteet erdooe[Hungarian] (2018)
A sotet erdo -
Translation: Pădurea întunecată?Padurea intunecata[Romanian] (2018)
- Translation: Karanlik Orman [Turkish] (2018)
-
Translation: Темний ліс?Temniy lis[Ukrainian] (2019) [as byЛю Цысинь?Lju Cysin']
Lyu Tsysin' -
Translation: Σκοτεινό δάσος?Skoteino dasos[Greek] (2019) [as by Liu Cixin]
- Translation: Synkkä metsä [Finnish] (2019)
-
Translation: 黒暗森林 (上)?Kokuan Shinrin (Jō)[Japanese] (2020) [as by
Kokuan Shinrin (Jou)
こくあんしんりん (じょう)劉慈欣?Liu Cixin]
りゅう じきん
リウ ツーシン -
Translation: 黒暗森林 (下)?Kokuan Shinrin (Ka)[Japanese] (2020) [as by
こくあんしんりん (か)劉慈欣?Liu Cixin]
りゅう じきん
リウ ツーシン - Translation: Het donkere woud [Dutch] (2021)
-
Translation: Тъмна гора?Tamna gora[Bulgarian] (2021) [as byЛиу Цъсин?Liu Tsasin]
- 3
死神永生?Sǐshén yǒngshēng(2010) by Cixin Liu only appeared as:
-
Variant: 死神永生?Sǐshén yǒngshēng(2010) [as by刘慈欣?Liu Cixin]
- Translation: Death's End [English] (2016)
-
Translation: ดาวซานถี่ อุบัติการณ์สงครามล้างโลก เล่ม 3?dao san thi ubat kan songkhram langlok lem 3[Thai] (2017) [as byหลิวฉือซิน?lio chue sin]
- Translation: El fin de la muerte [Spanish] (2018)
-
Translation: Koniec śmierci?Koniec smierci[Polish] (2018)
- Translation: Vzpomínka na Zemi [Czech] (2018) [as by Liou Cch'-sin]
-
Translation: Вечная жизнь Смерти?Vechnaja zhizn' Smerti[Russian] (2018) [as byЛю Цысинь?Lju Cysin']
Lyu Tsysin' - Translation: La mort immortelle [French] (2018)
- Translation: Nella quarta dimensione [Italian] (2018)
- Translation: Jenseits der Zeit [German] (2019)
- Translation: O fim da morte [Portuguese] (2019)
-
Translation: 삼체. 3: 사신의 영생?sam che. 3: sasinui yeongsaeng[Korean] (2019) [as by류츠신?Ryu Cheusin]
- Translation: A halál vége [Hungarian] (2019)
-
Translation: Capătul morții?Capatul mortii[Romanian] (2020) [as by Liu Cixin]
- Translation: Het einde van de Dood [Dutch] (2021)
-
Variant:
-
观想之宙?Guan xiang zhi zhou(2011) by Bao Shu only appeared as:
Guān xiǎng zhī zhòu- Translation: La redención del tiempo [Spanish] (2018) [as by Baoshu]
- Translation: The Redemption of Time [English] (2019) [as by Baoshu]
-
Translation: La rédemption du temps?La redemption du temps[French] (2020) [as by Baoshu]
- Translation: Odzyskanie czasu [Polish] (2020) [as by Baoshu]
-
Translation: Возрождение времени?Vozrozhdenie vremeni[Russian] (2020) [as byБаошу?Baoshu]
- Translation: Botschafter der Sterne [German] (2021) [as by Baoshu]
- The Three-Body Problem (excerpt) (2014) [SF] by Cixin Liu
- Die drei Sonnen (excerpt) (2017) [SF] by Cixin Liu
- Jenseits der Zeit (excerpt) (2018) [SF] by Cixin Liu
-
黑暗森林 (excerpt)?Heian senlin (excerpt)(unpublished) [SF] by Cixin Liu only appeared as:
-
Translation: Extrait de La forêt sombre?Extrait de La foret sombre[French] (2017) [as by Liu Cixin]
-
Translation:
-
三体 / 黑暗森林 / 死神永生 (unpublished) [O/1-3]
by
Cixin Liu
only appeared as:
- Translation: Remembrance of Earth's Past [English] (2017) [O/1-3]
- Translation: Trisolaris: Die Trilogie [German] (2022) [O/1-3]
- Translation: The Three-Body Problem Trilogy [English] (2023) [O/1-3]
-
黑暗森林 (excerpt)?Heian senlin (excerpt)(unpublished) [SF] by Cixin Liu only appeared as:
- Translation: The Dark Forest (excerpt) [English] (2016)
-
黑暗森林 (excerpt)?Heian senlin (excerpt)(unpublished) [SF] by Cixin Liu only appeared as:
- Translation: Der dunkle Wald (excerpt) [German] (2017)
- 1